Они спрашивают тебя о трофеях. Скажи: «Трофеи принадлежат Аллаху и Посланнику». Побойтесь же Аллаха и урегулируйте разногласия между собой. Повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику, если вы являетесь верующими.
Османов
Они станут спрашивать тебя относительно [раздела] добычи. Отвечай: Добыча предназначена Аллаху и посланнику. Так страшитесь же Аллаха, будьте в ладу между собой, повинуйтесь Аллаху и Его посланнику, если вы — верующие .
Крачковский
Они спрашивают тебя о добыче. Скажи: "Добыча принадлежит Аллаху и посланнику; бойтесь же Аллаха, упорядочите между собой и повинуйтесь Аллаху и Его посланнику, если вы веруете!"
Порохова
И задают они тебе вопрос Касательно трофеев (на войне). Ответь: "Трофеи все - В распоряжении Аллаха и посланника Его". А потому страшитесь Его гнева И меж собой держитесь добрых отношений. Аллаху и посланнику Его послушны будьте, Если (в Него) уверовали вы.
Верующими являются только те, сердца которых испытывают страх при упоминании Аллаха, вера которых усиливается, когда им читают Его аяты, которые уповают на своего Господа,
Османов
Верующие — это только те, сердца которых испытывают страх при упоминании Аллаха; у которых, когда им произносят Его аяты, приумножается их вера; которые уповают на своего Господа;
Крачковский
Верующие - только те, сердца которых страшатся, когда поминают Аллаха; а когда читаются им Его знамения, они увеличивают в них веру, и они полагаются на своего Господа;
Порохова
Ведь верующие — только те, Сердца которых трепета полны При поминании Аллаха; Чья вера укрепляется сильнее, Когда читают им знамения Его; И кто надежды возлагает Лишь на Владыку своего;
Таким же образом твой Господь побудил тебя выйти из дома ради истины, хотя некоторые из верующих не хотели этого.
Османов
[С дележом добычи обстоит так,] как [обстояло], когда твой Господь велел тебе выступить в поход во имя истины, хотя некоторые из верующих были против этого
Крачковский
Как вывел тебя твой Господь из твоего дома с истиной, а часть верующих противилась,
Порохова
И точно так же твой Господь По Истине Своей тебе велел уйти из дома, Хотя и были среди верующих те, Которые противились сему,
Они препирались с тобой относительно истины после того, как она стала очевидна, словно их вели на смерть, и они наблюдали за этим.
Османов
и вступали в пререкания с тобой относительно того, истинно [ли Аллах велел выступить в поход] -, а ведь это было доподлинно известно -, словно их толкали на [верную] смерть, будто они воочию видят ее.
Крачковский
препираясь с тобой об истине, после того как она разъяснилась, точно их гонят к смерти, а они смотрят.
Порохова
С тобой оспаривая Истину (Господню), Когда она была уж очевидна, - Как будто бы их гнали к смерти И ей в лицо они глядели.
Вот Аллах обещал вам, что вам достанется один из двух отрядов. Вы пожелали, чтобы вам достался невооруженный отряд. Но Аллах желает подтвердить истину своими словами и искоренить неверующих,
Османов
[Вспомните, о верующие,] как Аллах обещал вам в добычу один из двух [вражеских] отрядов. И вы возжелали, чтобы вам достался невооруженный [отряд]. Аллах же желает установить истину Своими словами и искоренить неверных,
Крачковский
И вот, обещал вам Аллах один из двух отрядов, что он будет вам; вы желали бы, чтобы не имеющий вооружения достался вам. А Аллах желает утвердить истину Своими словами и отсечь неверных до последнего,
Порохова
Тогда Аллах вам обещал, Что вам достанется один из двух отрядов, И вы хотели, чтобы вам достался тот, Что следовал в дороге безоружным, (Неся большую кладь добра). Но истину Своих Словес Хотел Аллах (пред вами) утвердить И всех неверных до последнего иссечь,
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам: «Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом».
Османов
[Вспомните,] как вы обратились за помощью к своему Господу, и он ответил на ваш зов: Я пошлю вам в помощь тысячу ангелов, следующих один за другим .
Крачковский
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам: "Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом!"
Порохова
И как же вы тогда взывали О помощи к Владыке своему! И Он ответил вам: "Я поддержу вас тысячью из ангелов Моих, Что будут нисходить к вам ряд за рядом".
Аллах сделал это доброй вестью, дабы ваши сердца обрели покой. Победа может быть только от Аллаха. Воистину, Аллах – Могущественный, Мудрый.
Османов
И эта [помощь] была лишь доброй вестью от Аллаха, чтобы благодаря ей обрели покой ваши сердца. И нет помощи, кроме как от Аллаха, и, воистину, Аллах — великий, мудрый.
Крачковский
Сделал это Аллах только радостной вестью, и чтобы успокоились от этого ваши сердца. Ведь помощь - только от Аллаха; поистине, Аллах - великий, мудрый!
Порохова
И сделал это благовестием Аллах, Чтоб ваше сердце успокоить, - Ведь помощь — только от Аллаха, - Аллах поистине, велик и мудр!