| Сура 77 | аль-Мурсалат «Посылаемые» el-Murselat, ниспослана в Мекке, 50 аятов | | | Выделить: | В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам. | | | Список сур | | › | | |
| | Аяты: | |
 
|
 
| Во имя Аллаха, милостивого, милосердного |
| Кулиев | Клянусь посылаемыми с добром, |
|---|
| Османов | Клянусь ветрами, гонимыми один за другим. |
|---|
| Крачковский | Клянусь посылаемыми поочередно, |
|---|
| Порохова | В знак (Моего знаменья) тех, которых друг за другом шлют, |
|---|
| Кулиев | несущимися быстро, |
|---|
| Османов | Клянусь ветрами, дующими грозно. |
|---|
| Крачковский | и веющими сильно, |
|---|
| Порохова | Которые, в стремительных порывах пролетая, |
|---|
| Кулиев | распространяющими бурно, |
|---|
| Османов | Клянусь ветрами, разгоняющими [облака]. |
|---|
| Крачковский | и распространяющими бурно, |
|---|
| Порохова | Разносят (доброе) во все концы |
|---|
| Кулиев | различающими твердо, |
|---|
| Османов | Клянусь аятами, различающими твердо [истину от лжи]. |
|---|
| Крачковский | и различающими твердо, |
|---|
| Порохова | И чертят грани различенья (между добром и злом), |
|---|
| Кулиев | и передающими Напоминание |
|---|
| Османов | Клянусь теми, кто передает откровение [посланникам], |
|---|
| Крачковский | и передающими напоминание, |
|---|
| Порохова | Которые передают Напоминание (Аллаха), |
|---|
| Кулиев | для оправдания или предостережения. |
|---|
| Османов | дабы простить [верующих] и увещевать [неверных]. |
|---|
| Крачковский | извинение или внушение! |
|---|
| Порохова | Будь то прощенье иль предупрежденье, - |
|---|
| Кулиев | Обещанное вам непременно сбудется. |
|---|
| Османов | Ведь то, что обещано вам, непременно свершится. |
|---|
| Крачковский | Ведь то, что вам обещано, - готово случиться. |
|---|
| Порохова | Поистине, что вам обещано - Уж близится к свершенью. |
|---|
| Кулиев | Когда погаснут звезды, |
|---|
| Османов | А когда погаснут звезды, |
|---|
| Крачковский | И когда звезды померкнут, |
|---|
| Порохова | (В тот День), Когда погаснут звезды, |
|---|
| Кулиев | когда расколется небо, |
|---|
| Османов | когда разверзнется небо, |
|---|
| Крачковский | и когда небо расколется, |
|---|
| Порохова | И распадется небосвод, |
|---|
| Кулиев | когда развеются горы, |
|---|
| Османов | когда горы рассыплются [во прах], |
|---|
| Крачковский | и когда горы развеются, |
|---|
| Порохова | И разлетятся пылью горы, |
|---|
 
|
 Аяты: | | | | Список сур | | › | | |
|
| |