| Сура 75 | аль-Кийама «Воскресение» el-Kiyame, ниспослана в Мекке, 40 аятов | | | Выделить: | В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам. | | | Список сур | | › | | |
| | Аяты: | |
 
|
 
| Во имя Аллаха, милостивого, милосердного |
| Кулиев | Клянусь Днем воскресения! |
|---|
| Османов | Клянусь Днем воскресения |
|---|
| Крачковский | Нет, клянусь днем воскресения |
|---|
| Порохова | О да! Днем Воскресения клянусь, |
|---|
| Кулиев | Клянусь душой попрекающей! |
|---|
| Османов | и клянусь душой, [себя] упрекающей. |
|---|
| Крачковский | и клянусь душой порицающей! |
|---|
| Порохова | Клянусь душой, исполненной (само)укора, (Зовущей воздержаться от греха)! |
|---|
| Кулиев | Неужели человек полагает, что Мы не соберем его костей? |
|---|
| Османов | Неужели человек полагает, что Мы не соберем его [истлевших] костей? |
|---|
| Крачковский | Разве думает человек, что Мы никогда не соберем его костей? |
|---|
| Порохова | Ужель уверен человек, что Мы костей его не соберем, (Когда они уже истлели)? |
|---|
| Кулиев | Конечно! Мы способны восстановить даже кончики его пальцев. |
|---|
| Османов | Да, Мы можем восстановить даже пальцы его. |
|---|
| Крачковский | Да, способны Мы подобрать его пальцы. |
|---|
| Порохова | Не только так! Мы можем его пальцев кончики собрать В порядке совершенном. |
|---|
| Кулиев | Но человек желает и впредь совершать грехи. |
|---|
| Османов | Но человек склонен отрицать даже очевидное. |
|---|
| Крачковский | Но желает человек распутничать перед собой. |
|---|
| Порохова | Но хочет человек распутничать (в грехах) За время, (что отпущено ему) в сей жизни. |
|---|
| Кулиев | Он спрашивает, когда же наступит День воскресения? |
|---|
| Османов | Он спрашивает: "Когда настанет День воскресения?" |
|---|
| Крачковский | Он спрашивает, когда день воскресения. |
|---|
| Порохова | И вопрошает он: "Когда ж День Воскресения наступит?" |
|---|
| Кулиев | Когда взор будет ошеломлен, |
|---|
| Османов | [А тогда,] когда глаза [от страха] закатятся, |
|---|
| Крачковский | Вот когда ослепится взор, |
|---|
| Порохова | Тогда всяк ослепится взор, |
|---|
| Кулиев | луна затмится, |
|---|
| Османов | затмится луна, |
|---|
| Крачковский | и затмится луна, |
|---|
| Порохова | И в темень скатится луна, |
|---|
| Кулиев | а солнце и луна сойдутся. |
|---|
| Османов | сойдутся солнце и луна. |
|---|
| Крачковский | и объединятся солнце и луна, |
|---|
| Порохова | И солнце, и луна (В затмении иль восхождении) сойдутся вместе, - |
|---|
| Кулиев | В тот день человек скажет: «Куда бежать?» |
|---|
| Османов | В тот день человек воскликнет: "Куда же бежать?" |
|---|
| Крачковский | скажет человек в тот день: "Куда бежать?" |
|---|
| Порохова | В тот День Воскликнет человек: "Где (мне) убежища (искать)?" |
|---|
 
|
 Аяты: | | | | Список сур | | › | | |
|
| |