Перевод смыслов Корана

Перевод смыслов Корана






Сура 74 аль-Муддассир «Завернувшийся»
el-Muddessir,   ниспослана в Мекке,   56 аятов



Выделить: 
|Кулиев |Османов |Крачковский |Порохова 
В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам.



Список сур 
 



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-56 




Во имя Аллаха, милостивого, милосердного


1 http://quran.ipamis.com/kul-74/1.html
Кулиев
О завернувшийся!
ОсмановО завернувшийся!
КрачковскийО завернувшийся!
ПороховаО ты, укрывшийся плащом!


2 http://quran.ipamis.com/kul-74/2.html
Кулиев
Встань и увещевай!
ОсмановВстань и увещевай,
КрачковскийВстань и увещевай!
ПороховаВстань и неси предупрежденье


3 http://quran.ipamis.com/kul-74/3.html
Кулиев
Господа своего величай!
Османовпревозноси своего Господа,
КрачковскийИ Господа своего возвеличивай!
ПороховаИ славь Владыку своего!


4 http://quran.ipamis.com/kul-74/4.html
Кулиев
Одежды свои очищай!
Османовочисти одежды свои,
КрачковскийИ одежды свои очисть!
ПороховаИ в чистоте блюди свои одежды,


5 http://quran.ipamis.com/kul-74/5.html
Кулиев
Идолов сторонись!
Османовизбегай скверны,
КрачковскийИ скверны беги!
ПороховаОт мерзости беги


6 http://quran.ipamis.com/kul-74/6.html
Кулиев
Не оказывай милости, чтобы получить большее!
Османовне оказывай милости в надежде получить большее
КрачковскийИ не оказывай милость, стремясь к большему!
ПороховаИ (благ) не раздавай
В надежде получить (с лихвой) обратно.


7 http://quran.ipamis.com/kul-74/7.html
Кулиев
Ради Господа твоего будь терпелив!
Османови терпи [притеснения неверных] ради твоего Господа.
КрачковскийИ ради Господа своего терпи!
ПороховаВ Господнем деле проявляй терпенье.


8 http://quran.ipamis.com/kul-74/8.html
Кулиев
Когда же протрубят в рог,
ОсмановКогда же протрубят в трубу,
КрачковскийА когда затрубят в трубу,
ПороховаКогда раздастся трубный глас,


9 http://quran.ipamis.com/kul-74/9.html
Кулиев
то день тот будет Днем тяжким,
Османовто тот день будет тяжким,
Крачковскийто это - в день тот, день тяжелый.
ПороховаНастанет День — день тяжкий,


10 http://quran.ipamis.com/kul-74/10.html
Кулиев
нелегким для неверующих.
Османовнелегким для неверных.
КрачковскийДля неверных нелегкий.
ПороховаДень, нелегкий для неверных.



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-56 



Список сур 
 
Праздники