Перевод смыслов Корана

Перевод смыслов Корана






Сура 72 аль-Джинн «Джинны»
el-Cinn,   ниспослана в Мекке,   28 аятов



Выделить: 
|Кулиев |Османов |Крачковский |Порохова 
В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам.



Список сур 
 



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-28    




Во имя Аллаха, милостивого, милосердного


1 http://quran.ipamis.com/kul-72/1.html
Кулиев
Скажи: «Мне было открыто, что несколько джиннов послушали чтение Корана и сказали: “Воистину, мы слышали удивительный Коран.
ОсмановСкажи [, Мухаммад]: "Дано мне в откровении, что сборище джиннов подслушивало [чтение Корана] и они сказали: "Воистину, мы слышали дивный Коран,
КрачковскийСкажи: "Открыто мне, что слушал сонм джиннов, и сказали они: "Поистине, слышали мы Коран дивный!
ПороховаСкажи: "Открыто мне, что джиннов сонм,
Услышав чтение, сказали:
"Поистине, мы дивный слышали Коран.


2 http://quran.ipamis.com/kul-72/2.html
Кулиев
Он наставляет на прямой путь, и мы уверовали в него и не будем приобщать сотоварищей к нашему Господу.
Османовкоторый наставляет на прямой путь. Мы уверовали в него, и мы не будем поклоняться никому, кроме Господа нашего.
КрачковскийОн ведет к прямому пути. И уверовали мы в него, и никогда не предадим мы нашему Господу никого.
ПороховаОн к Истине указывает путь,
В него уверовали мы
И в поклонении Аллаху
Других богов не будем измышлять.


3 http://quran.ipamis.com/kul-72/3.html
Кулиев
Величие нашего Господа превысоко, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына.
ОсмановВеличие нашего Господа превыше [всего], и Он не соизволил взять Себе ни супруги, ни дитяти.
КрачковскийИ Он - да превознесено будет достоинство Господа нашего! - не брал Себе ни подруги, ни ребенка.
ПороховаИ пусть достойно вознесется
Величественность нашего Владыки, -
Себе ни сына, ни супруги Он не брал.


4 http://quran.ipamis.com/kul-72/4.html
Кулиев
Глупец среди нас (Иблис) наговаривал на Аллаха чрезмерное.
ОсмановГлупец из нас говорил чрезмерное об Аллахе.
КрачковскийГоворил глупец среди нас на Аллаха чрезмерное.
ПороховаСредь нас один безумец был,
Кто возмутительную (ложь) высказывал против Аллаха.


5 http://quran.ipamis.com/kul-72/5.html
Кулиев
Мы же думали, что ни люди, ни джинны не станут говорить об Аллахе ложь.
ОсмановМы же полагали, что ни люди, ни джинны не станут возводить на Аллаха навет.
КрачковскийМы думали, что никогда не будут говорить люди и джинны на Аллаха ложь.
ПороховаМы думали, ни люди и ни джинны
Ложь на Аллаха никогда не станут возводить.


6 http://quran.ipamis.com/kul-72/6.html
Кулиев
Мужи из числа людей искали покровительства мужей из числа джиннов, но они только увеличивали в них страх (или беззаконие).
ОсмановНекие мужи из числа людей искали покровительства у некоторых мужей из джиннов, но те только ввели их в большее смятение.
КрачковскийМужи среди людей прибегали к мужам среди джиннов, и они прибавили им безумия.
ПороховаКонечно, средь людей бывали и такие,
Которые убежища искали среди джиннов,
Но те лишь увеличили безумие таких.


7 http://quran.ipamis.com/kul-72/7.html
Кулиев
Они думали так же, как и вы, что Аллах никого не воскресит.
ОсмановОни думали так же, как и вы, что Аллах никогда не воскресит никого [из людей].
КрачковскийОни думали, как думали и вы, что никогда Аллах не пошлет никого.
ПороховаОни считали, как и вы,
Что никого Аллах вам не пошлет,
(Чтоб вас на путь Его наставить).


8 http://quran.ipamis.com/kul-72/8.html
Кулиев
Мы достигли неба, но обнаружили, что оно заполнено суровыми стражами и пылающими огнями.
ОсмановМы стремились подняться на небо, но оно было заполнено могучими стражами и светочами.
КрачковскийИ мы коснулись неба и нашли, что оно наполнено стражами могучими и светочами.
ПороховаМы прикоснулись (к таинствам) небес
И там нашли их полными могучих стражей
И светочей, (что разлетаются сжигающим огнем).


9 http://quran.ipamis.com/kul-72/9.html
Кулиев
Прежде мы садились там на седалищах, чтобы подслушивать. Но тот, кто подслушает сейчас, обнаружит, что его подстерегает пылающий огонь.
ОсмановМы прежде сидели в засаде на небе, чтобы подслушивать. Но того, кто подслушивает в наше время, подстерегает падучая звезда.
КрачковскийИ мы сидели около него на седалищах, чтобы слушать, но кто прислушивается теперь, тот находит для себя подстерегающий светоч.
ПороховаМы на седалищах там затаились,
Чтоб слышать, (что там говорят);
Но кто сейчас услышать пожелает,
Найдет там для себя
Подстерегающий его горящий светоч.


10 http://quran.ipamis.com/kul-72/10.html
Кулиев
Мы не знаем, зло ли задумано для тех, кто на земле, или Господь пожелал направить их на прямой путь.
ОсмановМы не знаем, [поражают ли падающие звезды] тех, кто на земле, в виде наказания, или же их Господь захотел наставить их этим на прямой путь.
КрачковскийИ мы не знаем, зло ли желалось для тех, кто на земле, или желал им Господь их прямого пути.
ПороховаИ мы понять того не можем:
Задумано ли зло для тех, кто на земле,



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-28    



Список сур 
 
Праздники