Перевод смыслов Корана

Перевод смыслов Корана






Сура 70 аль-Мааридж «Ступени»
el-Mearic,   ниспослана в Мекке,   44 аятов



Выделить: 
|Кулиев |Османов |Крачковский |Порохова 
В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам.



Список сур 
 



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-44  




Во имя Аллаха, милостивого, милосердного


1 http://quran.ipamis.com/kul-70/1.html
Кулиев
Просящий просил мучения, которые постигают
ОсмановНекий муж спросил, когда же постигнет неверных
КрачковскийСпросил вопрошающий о наказании, падающем
ПороховаИ вопрошающий спросил о каре


2 http://quran.ipamis.com/kul-70/2.html
Кулиев
неверующих. Никто не сможет предотвратить его
Османовнеотвратимое наказание
Крачковскийна неверных, - нет для него отклоняющего
ПороховаДля неверных,
Которую никто не сможет отвести, -


3 http://quran.ipamis.com/kul-70/3.html
Кулиев
вопреки Аллаху, Владыке ступеней.
Османовот Аллаха, владыки ступеней?
Крачковскийот Бога, обладателя ступеней.
Порохова(Идущей) от Аллаха -
Владыки всех ступеней восхожденья -


4 http://quran.ipamis.com/kul-70/4.html
Кулиев
Ангелы и Дух (Джибриль) восходят к Нему в течение дня, равного пятидесяти тысячам лет.
ОсмановАнгелы и Дух (т. е. Джибрил) восходят к Нему в день, равный по времени пятидесяти тысячам лет.
КрачковскийВосходят ангелы и дух к Нему в день, величина которого пятьдесят тысяч лет.
Порохова(Ступеней, по которым)
Ангелы и Дух к Нему восходят
За день один длиною в пятьдесят тысячелетий.


5 http://quran.ipamis.com/kul-70/5.html
Кулиев
Прояви же красивое терпение.
ОсмановТерпи же благоговейно,
КрачковскийТерпи же терпением хорошим -
ПороховаА потому терпи терпением благим, -


6 http://quran.ipamis.com/kul-70/6.html
Кулиев
Они считают его далеким.
Османовведь людям этот [день] представляется отдаленным,
Крачковскийведь они видят это далеким,
Порохова(День Воскресенья) они видят столь далеким,


7 http://quran.ipamis.com/kul-70/7.html
Кулиев
Мы же видим, что оно близко.
Османова Мы видим, что он близок.
Крачковскийа Мы видим это близким
ПороховаМы ж видим близким (этот День).


8 http://quran.ipamis.com/kul-70/8.html
Кулиев
В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу (или осадку масла; или кровавому гною),
ОсмановВ тот день небо уподобится расплавленному металлу,
Крачковскийв тот день, когда небо будет, как медь расплавленная,
ПороховаТот День,
Когда расплавленною медью станет небо,


9 http://quran.ipamis.com/kul-70/9.html
Кулиев
а горы станут подобны шерсти,
Османовгоры будут [мягки], как шерсть,
Крачковскийи будут горы, как шерсть,
ПороховаПодобно (волосинкам) шерсти, распылятся горы.


10 http://quran.ipamis.com/kul-70/10.html
Кулиев
родственник не станет расспрашивать родственника,
Османови родич не станет расспрашивать [своего] родича,
Крачковскийи не спросит друг о друге -
ПороховаКогда о своем друге друг не спросит,



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-44  



Список сур 
 
Праздники