| Сура 70 | аль-Мааридж «Ступени» el-Mearic, ниспослана в Мекке, 44 аятов | | | Выделить: | В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам. | | | Список сур | | › | | |
| | Аяты: | |
 
|
 
| Во имя Аллаха, милостивого, милосердного |
| Кулиев | Просящий просил мучения, которые постигают |
|---|
| Османов | Некий муж спросил, когда же постигнет неверных |
|---|
| Крачковский | Спросил вопрошающий о наказании, падающем |
|---|
| Порохова | И вопрошающий спросил о каре |
|---|
| Кулиев | неверующих. Никто не сможет предотвратить его |
|---|
| Османов | неотвратимое наказание |
|---|
| Крачковский | на неверных, - нет для него отклоняющего |
|---|
| Порохова | Для неверных, Которую никто не сможет отвести, - |
|---|
| Кулиев | вопреки Аллаху, Владыке ступеней. |
|---|
| Османов | от Аллаха, владыки ступеней? |
|---|
| Крачковский | от Бога, обладателя ступеней. |
|---|
| Порохова | (Идущей) от Аллаха - Владыки всех ступеней восхожденья - |
|---|
| Кулиев | Ангелы и Дух (Джибриль) восходят к Нему в течение дня, равного пятидесяти тысячам лет. |
|---|
| Османов | Ангелы и Дух (т. е. Джибрил) восходят к Нему в день, равный по времени пятидесяти тысячам лет. |
|---|
| Крачковский | Восходят ангелы и дух к Нему в день, величина которого пятьдесят тысяч лет. |
|---|
| Порохова | (Ступеней, по которым) Ангелы и Дух к Нему восходят За день один длиною в пятьдесят тысячелетий. |
|---|
| Кулиев | Прояви же красивое терпение. |
|---|
| Османов | Терпи же благоговейно, |
|---|
| Крачковский | Терпи же терпением хорошим - |
|---|
| Порохова | А потому терпи терпением благим, - |
|---|
| Кулиев | Они считают его далеким. |
|---|
| Османов | ведь людям этот [день] представляется отдаленным, |
|---|
| Крачковский | ведь они видят это далеким, |
|---|
| Порохова | (День Воскресенья) они видят столь далеким, |
|---|
| Кулиев | Мы же видим, что оно близко. |
|---|
| Османов | а Мы видим, что он близок. |
|---|
| Крачковский | а Мы видим это близким |
|---|
| Порохова | Мы ж видим близким (этот День). |
|---|
| Кулиев | В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу (или осадку масла; или кровавому гною), |
|---|
| Османов | В тот день небо уподобится расплавленному металлу, |
|---|
| Крачковский | в тот день, когда небо будет, как медь расплавленная, |
|---|
| Порохова | Тот День, Когда расплавленною медью станет небо, |
|---|
| Кулиев | а горы станут подобны шерсти, |
|---|
| Османов | горы будут [мягки], как шерсть, |
|---|
| Крачковский | и будут горы, как шерсть, |
|---|
| Порохова | Подобно (волосинкам) шерсти, распылятся горы. |
|---|
| Кулиев | родственник не станет расспрашивать родственника, |
|---|
| Османов | и родич не станет расспрашивать [своего] родича, |
|---|
| Крачковский | и не спросит друг о друге - |
|---|
| Порохова | Когда о своем друге друг не спросит, |
|---|
 
|
 Аяты: | | | | Список сур | | › | | |
|
| |