Перевод смыслов Корана

Перевод смыслов Корана






Сура 6 аль-Анам «Скот»
el-En'am,   ниспослана в Мекке,   165 аятов



Выделить: 
|Кулиев |Османов |Крачковский |Порохова 
В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам.



Список сур 
 



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-80 |81-90 |91-100 |101-110 |111-120 
|121-130 |131-140 |141-150 |151-160 |161-165  




71 http://quran.ipamis.com/kul-6/71.html
Кулиев
Скажи: «Разве мы станем поклоняться помимо Аллаха тому, что не приносит нам пользы и не причиняет нам вреда? Разве мы обратимся вспять после того, как Аллах наставил нас на прямой путь, подобно тому, кого дьяволы на земле обольстили и привели в замешательство, чьи товарищи призывают его на прямой путь: “Иди к нам!”» Скажи: «Путь Аллаха является единственным верным путем, и нам велено покориться Господу миров.
ОсмановСпроси [, Мухаммад]: "Станем ли мы поклоняться помимо Аллаха тому, что не приносит нам ни пользы и ни вреда, и обратимся ли мы вспять, после того как Аллах наставил нас на прямой путь, подобно тем, кого совратили шайтаны на земле и кто оказался в растерянности? У него друзья, которые призывают его к прямому пути [и говорят]: "Иди к нам!"" Скажи [, Мухаммад] : "Воистину, [только путь], предначертанный Аллахом, есть [истинно] прямой путь, и нам ведено предаться Господу миров,
КрачковскийСкажи: "Неужели мы станем призывать помимо Аллаха то, что не помогает нам и не вредит, и будем обращены вспять после того, как Аллах вывел нас на прямой путь, подобно тому, кого соблазнили шайтаны на земле, и он растерян; у него - товарищи, которые зовут его к прямому пути: "Иди к нам!" Скажи: "Поистине, путь Аллаха есть настоящий путь, и нам повелено предаться Господу миров,
ПороховаСкажи: "Ужель мы станем призывать, опричь Аллаха, тех,
Кто немочен ни принести нам пользы,
Ни вред нам причинить?
Вернемся ли к обратному пути
После того, как нас Аллах поставил на стезю прямую,
Подобно тем, кого шайтаны заблудили на земле
И кто растерянно бредет
В то время, как друзья его зовут:
"Иди же к нам!" — на путь прямой?"
Скажи: "Поистине, стезя Аллаха — одна на всех (на сей земле),
И нам повелено предаться Господу миров,


72 http://quran.ipamis.com/kul-6/72.html
Кулиев
Совершайте намаз и бойтесь Его, ведь к Нему вы будете собраны».
Османова также приказано: "Совершайте салат, бойтесь Его, ибо Он — тот, перед кем вы предстанете"".
Крачковскийи приказано: "Выстаивайте молитву и бойтесь Его, Он - тот, к кому вы будете собраны!"
ПороховаМолитву точно отправлять
И благочестие блюсти, (страшася Его гнева).
Он — Тот, к Кому вас соберут (на Суд)".


73 http://quran.ipamis.com/kul-6/73.html
Кулиев
Он – Тот, Кто сотворил небеса и землю во истине. В тот день Он скажет: «Будь!» – и это сбудется. Его Слово является истиной. Ему одному будет принадлежать власть в тот день, когда подуют в Рог. Он знает сокровенное и явное, Он – Мудрый, Ведающий.
ОсмановОн — тот, кто, воистину, сотворил небеса и землю. И тогда, когда Он возвестит: "Возникни!" — это и возникает. Его слово — истина. В Его власти [будут все] в тот день, когда прозвучит трубный глас. Он знает и сокровенное и явное, Он — мудрый и ведающий.
КрачковскийОн - тот, кто сотворил небеса и землю в истине; в тот день, как Он скажет: "Будь!" - и оно бывает. Слово Его - истина. Ему принадлежит власть в тот день, как подуют в трубу; ведающий тайное и явное. Он - мудр, знающ!
ПороховаОн — Тот, Кто небеса и землю создал,
Чтобы явить нам Истину (Свою).
В тот День
Он скажет: "Будь!", — и станет он.
И Слово Его — Истина сама.
Он будет властвовать в тот День,
Когда раздастся трубный глас.
Ему незримое и явное известно, -
Он — мудр и (о всякой сути) сведущ!


74 http://quran.ipamis.com/kul-6/74.html
Кулиев
Вот Ибрахим (Авраам) сказал своему отцу Азару: «Неужели ты считаешь идолов богами? Я вижу, что ты и твой народ находитесь в очевидном заблуждении».
Османов[Вспомни, Мухаммад,] как Ибрахим сказал своему отцу Азару: "Неужели ты поклоняешься идолам как богам? Воистину, я вижу, что ты и твой народ находитесь в явном заблуждении".
КрачковскийВот сказал Ибрахим отцу своему Азару: "Неужели ты идолов превращаешь в богов? Я вижу, что ты и твой народ - в явном заблуждении".
ПороховаИ (вспомните), как Ибрахим сказал
Азару, своему отцу:
"Ужель за божества ты идолов приемлешь?
Поистине, я вижу, что и ты, и твой народ
Находитесь все в явном заблужденье".


75 http://quran.ipamis.com/kul-6/75.html
Кулиев
Так Мы показали Ибрахиму (Аврааму) царство небес и земли, дабы он стал одним из убежденных.
ОсмановТак Мы показали Ибрахиму [Свою] власть над небесами и над землей, чтобы он убедился [в этом].
КрачковскийИ так Мы показываем Ибрахиму власть над небесами и землей, чтобы он был имеющих уверенность.
ПороховаИ так Мы показали Ибрахиму
(Свое) могущество над небесами и землей,
Чтоб, (познавая), обрести уверенность он мог.


76 http://quran.ipamis.com/kul-6/76.html
Кулиев
Когда ночь покрыла его своим мраком, он увидел звезду и сказал: «Вот мой Господь!» Когда же она закатилась, он сказал: «Я не люблю тех, кто закатывается».
ОсмановИ когда опустилась над ним ночь, он увидел звезду и сказал: "Это — мой Господь". А когда она закатилась, он сказал: "Я не люблю то, что закатывается".
КрачковскийИ когда покрыла его ночь, он увидел звезду и сказал: "Это - Господь мой!" Когда же она закатилась, он сказал: "Не люблю я закатывающихся".
ПороховаКогда покрыла его ночь и он звезду увидел,
Сказал он:
"Это — мой Господь!"
Когда же закатилась поутру она, сказал он:
"Я не люблю (все то), что возникает и уходит".


77 http://quran.ipamis.com/kul-6/77.html
Кулиев
Когда он увидел восходящую луну, то сказал: «Вот мой Господь!» Когда же она закатилась, он сказал: «Если мой Господь не наставит меня на прямой путь, то я стану одним из заблудших людей».
ОсмановКогда он увидел восходящую луну, то воскликнул: "Это — мой Господь!" Когда же она закатилась, он сказал: "Если Господь мой не наставит меня на прямой путь, то окажусь я среди заблудших".
КрачковскийКогда он увидел месяц восходящим, он сказал: "Это - Господь мой!" Когда же тот зашел, он сказал: "Если Господь мой меня не ведет на прямой путь, я буду из людей заблудившихся".
Порохова(И вновь), когда луну он восходящую увидел,
Сказал он:
"Это — мой Господь!"
(И вновь), когда зашла она, сказал он:
"Если мой Господь меня на путь Свой не направит,
Я буду из числа таких, кто заблужден".


78 http://quran.ipamis.com/kul-6/78.html
Кулиев
Когда он увидел восходящее солнце, то сказал: «Вот мой Господь! Оно больше других». Когда же оно зашло, он сказал: «О мой народ! Я непричастен к тому, что вы приобщаете в сотоварищи.
ОсмановКогда же он увидел восходящее солнце, то воскликнул: "Вот мой Господь! Он больше, [чем звезды и луна]". Когда же солнце зашло, он сказал: "О народ мой! Воистину, я непричастен к тому, чему вы поклоняетесь наряду с Аллахом.
КрачковскийКогда же он увидел солнце восходящим, то сказал: "Это - Господь мой, Он - больший!" Когда же оно зашло, он сказал: "О народ мой! Я не причастен к тому, что вы придаете Ему в сотоварищи.
Порохова(И вновь), когда он солнце восходящее увидел,
Сказал он:
"Это — мой Господь!
И сей — превыше (предыдущих)".
Когда же солнце село, он сказал:
"О мой народ! Поистине,
Я непричастен вашему (греху)
Прочить другие божества Аллаху.


79 http://quran.ipamis.com/kul-6/79.html
Кулиев
Я искренне обратил свой лик к Тому, Кто сотворил небеса и землю, и Я не принадлежу к многобожникам!»
ОсмановДа, действительно! Истинно уверовав, обратился я лицом к Тому, кто сотворил небеса и землю. И не принадлежу я к многобожникам!"
КрачковскийЯ обратил лицо свое к тому, кто сотворил небеса и землю, поклоняясь Ему чисто, и я - не из многобожников".
ПороховаЯ обратил свой лик к Тому,
Кто небеса и землю создал,
И всей душой Ему предался.
Я — не из тех, кто прочит соучастников (Аллаху)".


80 http://quran.ipamis.com/kul-6/80.html
Кулиев
Его народ стал препираться с ним, и тогда он сказал: «Неужели вы станете препираться со мной относительно Аллаха, в то время как Он наставил меня на прямой путь? И я не боюсь тех, кого вы приобщаете в сотоварищи к Нему, если только мой Господь не пожелает чего-либо. Мой Господь объемлет знанием всякую вещь. Неужели вы не помяните назидание?
ОсмановНо препирался с Ибрахимом его народ. И сказал Ибрахим: "Неужели вы станете спорить со мной об Аллахе? Ведь Он наставил меня на прямой путь! Я не испугаюсь тех, кому вы поклоняетесь помимо Него, если только Господь мой не пожелает [, чтобы я боялся]. Объемлет Господь мой все сущее Своим знанием. И неужели вы не призадумаетесь?
КрачковскийИ препирался с ним его народ. Он сказал: "Неужели вы препираетесь со мной из-за Аллаха, в то время как Он вывел меня на прямой путь? Я не боюсь того, что вы придаете Ему в сотоварищи, если чего либо не пожелает мой Господь. Объемлет мой Господь всякую вещь знамением. Неужели же вы не опомнитесь?
ПороховаИ пререкался с ним его народ.
(Тогда) сказал он:
"Вы пререкаетесь со мною об Аллахе,
Тогда как вывел Он меня на путь прямой.
И не боюсь я тех, кого вы придаете в сотоварищи Ему,
Если того не пожелает мой Господь.
Ведь безграничным веденьем Своим
Господь мой всяку вещь объемлет.
Ужель не поразмыслить вам над этим?



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-80 |81-90 |91-100 |101-110 |111-120 
|121-130 |131-140 |141-150 |151-160 |161-165  



Список сур 
 
Праздники