Перевод смыслов Корана

Перевод смыслов Корана






Сура 53 ан-Наджм «Звезда»
en-Necm,   ниспослана в Мекке,   62 аята



Выделить: 
|Кулиев |Османов |Крачковский |Порохова 
В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам.



Список сур 
 



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-62      




Во имя Аллаха, милостивого, милосердного


1 http://quran.ipamis.com/kul-53/1.html
Кулиев
Клянусь звездой, когда она падает!
ОсмановКлянусь звездой во время ее заката!
КрачковскийКлянусь звездой, когда она закатывается!
ПороховаВ знак той звезды,
Что падает (и исчезает) с небосклона.


2 http://quran.ipamis.com/kul-53/2.html
Кулиев
Не заблудился ваш товарищ и не сошел с пути.
ОсмановНе заблудился ваш собрат и не обольщен [демонами].
КрачковскийНе сбился с пути ваш товарищ и не заблудился.
ПороховаВаш верный друг с пути не сбился,
Его никто не заблудил,


3 http://quran.ipamis.com/kul-53/3.html
Кулиев
Он не говорит по прихоти.
ОсмановИ речи он ведет не по прихоти [своей]:
КрачковскийИ говорит он не по пристрастию.
ПороховаИ речь ведет он не с пристрастьем,


4 http://quran.ipamis.com/kul-53/4.html
Кулиев
Это – всего лишь откровение, которое внушается.
Османовони (т. е. речи) — лишь откровение внушенное,
КрачковскийЭто - только откровение, которое ниспосылается.
ПороховаА лишь по откровению, которое ниспослано ему.


5 http://quran.ipamis.com/kul-53/5.html
Кулиев
Научил его обладающий могучей силой
Османоввластелином силы [Мухаммаду] возвещенное -
КрачковскийНаучил его сильный мощью,
ПороховаИ наставляет его Тот,
Кто мощи необъятной преисполнен.


6 http://quran.ipamis.com/kul-53/6.html
Кулиев
и прекрасным сложением (или благоразумием). Он вознесся (или выпрямился)
Османовобладателем мощи. Возник он
Крачковскийобладатель могущества, вот Он стал прямо
ПороховаВо всем величии явился он


7 http://quran.ipamis.com/kul-53/7.html
Кулиев
на наивысшем горизонте.
Османовна высшем небосклоне.
Крачковскийна высшем горизонте,
ПороховаНа высшей точке горизонта.


8 http://quran.ipamis.com/kul-53/8.html
Кулиев
Потом он приблизился и спустился.
Османов[Джибрил] приблизился [к Мухаммаду], потом подошел еще ближе.
Крачковскийпотом приблизился и спустился,
ПороховаПотом приблизился и опустился


9 http://quran.ipamis.com/kul-53/9.html
Кулиев
Он находился от него (Джибриль от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе.
ОсмановОн был [от Мухаммада] на расстоянии двух луков и даже ближе.
Крачковскийи был на расстоянии двух луков или ближе,
ПороховаИ был на расстоянии не боле двух пролетов лука.


10 http://quran.ipamis.com/kul-53/10.html
Кулиев
Он внушил Его рабу откровение,
ОсмановОн (т. е. Аллах) внушил в откровении Своему рабу то, что внушил.
Крачковскийи открыл Своему рабу то, что открыл.
ПороховаТак Своему рабу (Он) передал то (откровенье),
Которое назначил для него.



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-62      



Список сур 
 
Праздники