| Сура 50 | Каф Kaf, ниспослана в Мекке, 45 аятов | | | Выделить: | В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам. | | | Список сур | | › | | |
| | Аяты: | |
 
|
 
| Во имя Аллаха, милостивого, милосердного |
| Кулиев | Каф. Клянусь славным Кораном! |
|---|
| Османов | Каф. Клянусь славным Кораном. |
|---|
| Крачковский | Каф. Клянусь Кораном славным! |
|---|
| Порохова | Каф. В знак славного Корана. |
|---|
| Кулиев | Но они были удивлены тем, что к ним явился предостерегающий увещеватель из них самих, и неверующие сказали: «Это – нечто удивительное! |
|---|
| Османов | Да, они (т. е. мекканские многобожники) удивлены тем, что к ним явился провозвестник из их среды, и неверные сказали: "Это -чудное дело. |
|---|
| Крачковский | Да! Удивились они, что пришел к ним увещатель из них, и сказали неверные: "Это - дело дивное! |
|---|
| Порохова | Их удивило, что пришел к ним увещатель, Который был одним из них, И потому неверные сказали: "Какая удивительная вещь! |
|---|
| Кулиев | Неужели это (воскрешение) произойдет после того, как умрем и станем прахом? Это возвращение невероятно!» |
|---|
| Османов | Неужели после того как мы умрем и превратимся во прах,[то воскреснем]? Это воскресение далеко [от возможного]". |
|---|
| Крачковский | Разве когда мы умрем и станем прахом? ... Это - возврат далекий!" |
|---|
| Порохова | Когда умрем и станем прахом мы, (Ужель вернут нам жизнь опять)? Поистине, такой возврат далек (от пониманья)". |
|---|
| Кулиев | Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас есть сохраняющее (или хранимое) Писание. |
|---|
| Османов | Мы знаем, что земля пожирает их [тела], ибо у Нас — Писание, сохраняющее [все]. |
|---|
| Крачковский | Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас книга хранящая. |
|---|
| Порохова | Известно Нам, какая доля От них оторвана землей. У Нас та Книга, что хранит (Содеянное вами в жизни ближней), |
|---|
| Кулиев | Но они сочли ложью истину, когда она явилась к ним, и теперь они находятся в замешательстве. |
|---|
| Османов | Нет, они не признали истину, когда она явилась к ним, и они в недоумении. |
|---|
| Крачковский | Да, сочли они ложью истину, когда она пришла к ним; и они - в состоянии смятенном. |
|---|
| Порохова | Но отвергают Истину они, Когда она приходит к ним, И потому находятся в смятенье. |
|---|
| Кулиев | Неужели они не смотрели на то, как Мы построили и украсили небо над ними? В нем нет расщелин. |
|---|
| Османов | Неужели они не взглянули на небо, что над ними, на то, как Мы воздвигли его и украсили, на то, что в нем нет трещин? |
|---|
| Крачковский | Разве не смотрели они на небо над ними, как мы воздвигли его и разукрасили, и нет в нем расщелин? |
|---|
| Порохова | Ужель на небо над собой они не взглянут - Как Мы воздвигли и украсили его И нет в нем никаких изъянов? |
|---|
| Кулиев | Мы простерли землю, установили на ней незыблемые горы и взрастили на ней всякие великолепные пары растений |
|---|
| Османов | Мы также простерли землю, воздвигли на ней горы недвижимые и произрастили всякие растения прекрасные. |
|---|
| Крачковский | И землю Мы распростерли и устроили на ней прочно стоящие и произрастили на ней всякие красивые пары |
|---|
| Порохова | На землю, Что (ковром) Мы постелили, И прочно горы возвели на ней, И в парах поросль прекрасную взрастили |
|---|
| Кулиев | для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху. |
|---|
| Османов | [И все это] — чтобы видел и помнил каждый раб, покорный [Аллаху]. |
|---|
| Крачковский | для созерцания и напоминания всякому рабу обращающемуся. |
|---|
| Порохова | Для созерцанья праведным - В напоминанье тем, Кто к Богу (всей душою) обратился, - |
|---|
| Кулиев | Мы ниспослали с неба благословенную воду и взрастили посредством нее сады и зерна собранного урожая, |
|---|
| Османов | Мы ниспослали с неба благословенную [дождевую] воду и произрастили с ее помощью сады и злаки нив, |
|---|
| Крачковский | И низвели Мы с неба воду благословенную и произрастили ею сады и зерна посевов, |
|---|
| Порохова | Мы с неба льем благословенный дождь И с ним все злаки и сады произрастаем |
|---|
| Кулиев | и высокие пальмы с висящими рядами плодами. |
|---|
| Османов | а также высокие пальмы с гроздьями обильными |
|---|
| Крачковский | и пальмы высокие - у них плоды рядами, - |
|---|
| Порохова | И пальмы статные С рядами густо восседающих плодов |
|---|
 
|
 Аяты: | | | | Список сур | | › | | |
|
| |