| Сура 43 | аз-Зухруф «Украшения» ez-Zuhruf, ниспослана в Мекке, 89 аятов | | | Выделить: | В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам. | | | Список сур | | › | | |
| | Аяты: | |
 
|
 
| Во имя Аллаха, милостивого, милосердного |
| Кулиев | Ха Мим. |
|---|
| Османов | Ха. Мим. |
|---|
| Крачковский | Ха мим. |
|---|
| Порохова | Ха — Мим. |
|---|
| Кулиев | Клянусь ясным Писанием! |
|---|
| Османов | Клянусь ясным Писанием! |
|---|
| Крачковский | Клянусь книгой ясной! |
|---|
| Порохова | В знак Ясной Книги сей. |
|---|
| Кулиев | Воистину, Мы сделали его Кораном на арабском языке, чтобы вы могли уразуметь. |
|---|
| Османов | Воистину, Мы создали его арабским Кораном, — быть может, вы постигнете. |
|---|
| Крачковский | Мы сделали ее арабским Кораном, - может быть, вы уразумеете! |
|---|
| Порохова | Поистине, Мы сделали ее Кораном на арабском, Чтоб вы могли уразуметь. |
|---|
| Кулиев | Воистину, он находится у Нас в Матери Писания (Хранимой скрижали). Он – Возвышенный, Мудрый. |
|---|
| Османов | Он находится у Нас в "Матери Писания", он -возвышенный, мудрый. |
|---|
| Крачковский | Он находится в матери книги у Нас, вознесен, мудр! |
|---|
| Порохова | Он входит в Матерь Книги, Что пред Нами, - Величия и мудрости исполнен! |
|---|
| Кулиев | Неужели Мы отвратим от вас Напоминание (Коран) из-за того, что вы являетесь людьми, преступающими границы дозволенного? |
|---|
| Османов | Неужели Мы станем лишать вас наставлений [Корана] из-за того, что вы — люди, нарушающие дозволенное? |
|---|
| Крачковский | Разве Мы отвратим от вас напоминание потому, что вы - люди, вышедшие за пределы! |
|---|
| Порохова | Ужель Мы отвратим Послание от вас За то, что вы — народ, пределы преступивший? |
|---|
| Кулиев | Сколько пророков Мы отправляли к первым поколениям! |
|---|
| Османов | Как много пророков Мы послали к прежним поколениям! |
|---|
| Крачковский | Сколько Мы послали пророков в первых поколениях! |
|---|
| Порохова | И сколько же пророков Мы послали К народам, что предшествовали вам! |
|---|
| Кулиев | Но какой бы пророк ни приходил к ним, они издевались над ним. |
|---|
| Османов | Но какой бы пророк ни приходил к ним, они подвергали его осмеянию. |
|---|
| Крачковский | И не приходил к ним никакой пророк, чтобы они над ним не посмеялись. |
|---|
| Порохова | И не было ни одного пророка, Которого б они не осмеяли; |
|---|
| Кулиев | Мы погубили тех, которые превосходили их мощью, и уже миновали примеры прежних поколений. |
|---|
| Османов | Мы истребили более могущественных, чем они, но пример прежних поколений уже перестал [существовать для них]. |
|---|
| Крачковский | И погубили Мы более сильных мощью, чем они, и прошел уже пример первых. |
|---|
| Порохова | За то Мы погубили их, Хоть силою своей они превосходили этих. И (притчей) перешел пример (народов) прежних (Для нынешних и будущих времен). |
|---|
| Кулиев | Если ты спросишь их: «Кто сотворил небеса и землю?» – они непременно скажут: «Их сотворил Могущественный, Знающий». |
|---|
| Османов | Если ты [, Мухаммад,] спросишь их: "Кто сотворил небеса и землю?", они непременно ответят: "Их создал Великий, Знающий". |
|---|
| Крачковский | А если ты их спросишь, кто сотворил небеса и землю, они, конечно, скажут: сотворил их славный, мудрый, |
|---|
| Порохова | И если спросишь ты у них: "Кто же Творец небес, земли Создатель?", То непременно они скажут: "Их сотворил Могучий, Мудрый, |
|---|
| Кулиев | Он сделал для вас землю колыбелью и создал для вас на ней дороги, чтобы вы могли следовать прямым путем. |
|---|
| Османов | [Он — тот,] который сделал землю колыбелью вашей и провел на ней дороги для вас, — быть может, вы пойдете по прямому пути, |
|---|
| Крачковский | который устроил для вас землю колыбелью и устроил для вас на ней дороги, - может быть, вы пойдете прямо! - |
|---|
| Порохова | Кто колыбелью постелил вам землю, По ней для вас дороги проложил, Чтоб ими прямо вы могли идти; |
|---|
 
|
 Аяты: | | | | Список сур | | › | | |
|
| |