Перевод смыслов Корана

Перевод смыслов Корана






Сура 38 Сад
Sad,   ниспослана в Мекке,   88 аятов



Выделить: 
|Кулиев |Османов |Крачковский |Порохова 
В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам.



Список сур 
 



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-80 |81-88    




31 http://quran.ipamis.com/kul-38/31.html
Кулиев
Однажды после полудня ему показали коней, бьющих копытами, быстроногих (или породистых).
Османов[Вспомни,] как [однажды] вечером мимо него гнали коней, бьющих копытами, быстроногих.
КрачковскийВот представлены были ему легко стоящие, благодарные.
ПороховаОднажды вечером ему были приведены
Легко стоящие (на трех ногах,
Четвертой лишь слегка земли касаясь),
Породистые (скакуны).


32 http://quran.ipamis.com/kul-38/32.html
Кулиев
Он сказал: «Я продолжал отдавать предпочтение любви к добру перед поминанием моего Господа, пока оно (солнце) не скрылось за преградой.
ОсмановИ он воскликнул: "Воистину, я отдал предпочтение земным радостям перед молитвою к Господу моему до того времени, пока [солнце] не скрылось за завесою.
КрачковскийИ сказал он: "Я полюбил любовь к благам больше, чем поминание Господа моего, пока не скрылось оно за завесою.
ПороховаИ он сказал:
"Я предпочел любовь земных страстей
Воспоминанию о Боге.
[Я видом их мог наслаждаться],
Покуда под покровом (ночи день) не скрылся.


33 http://quran.ipamis.com/kul-38/33.html
Кулиев
Верните их ко мне!» А затем он стал рубить им голени и шеи.
ОсмановВерните коней ко мне!" [Когда их пригнали,] он стал подрезать им поджилки и рубить головы.
КрачковскийВерните их ко мне!" И начал он поглаживать по голеням и шеям.
ПороховаТеперь же приведите их ко мне!"
И начал он рукой водить
По голеням их ног, по шеям.


34 http://quran.ipamis.com/kul-38/34.html
Кулиев
Мы подвергли Сулеймана (Соломона) искушению и бросили на его трон тело (уродливое тело ребенка или дьявола), после чего он раскаялся (или вернулся к власти).
ОсмановДо того Мы уже подвергали Сулаймана [наказанию за гордыню] и бросили на его трон [безжизненное] тело. Тогда Сулайман раскаялся.
КрачковскийИспытали Мы уже Сулаймана и поместили на троне его тело, а потом он обратился.
ПороховаМы испытали Сулеймана,
На трон его (безжизненное) тело положив.
И он (в раскаянии) вновь к Нам обратился


35 http://quran.ipamis.com/kul-38/35.html
Кулиев
Он сказал: «Господи! Прости меня и даруй мне такую власть, которая не будет полагаться никому после меня. Воистину, Ты – Дарующий».
ОсмановОн сказал: "Господи! Прости меня и даруй мне такую власть, которая после меня не будет приличествовать никому. Воистину, Ты — даритель".
КрачковскийСказал он: "Господи, прости мне и дай мне власть, которая не приличествует никому после меня: ведь Ты -податель!"
ПороховаИ сказал: "О мой Господь!
Прости мне и даруй такую власть,
Которой соответствовать никто после меня не будет, -
Ведь Ты — Податель (всех щедрот)".


36 http://quran.ipamis.com/kul-38/36.html
Кулиев
Тогда Мы подчинили ему ветер, который нежно дул по его велению, куда бы он ни пожелал,
ОсмановТогда Мы сделали подвластным ему ветер, который по его велению тихо веет, куда бы он ни пожелал,
КрачковскийИ подчинили Мы ему ветер, который течет, по его повелению, легким, куда он пожелает, -
ПороховаЕму Мы подчинили ветер,
Что мирно веял по его веленью, куда бы он ни пожелал;


37 http://quran.ipamis.com/kul-38/37.html
Кулиев
а также дьяволов – всяких строителей, ныряльщиков
Османова также шайтанов — всяких каменщиков и ныряльщиков,
Крачковскийи шайтанов, всякого строителя и водолаза,
ПороховаШайтанов, всякого строителя и водолаза,


38 http://quran.ipamis.com/kul-38/38.html
Кулиев
и прочих, связанных оковами.
Османова также других, скованных цепями вместе.
Крачковскийи других, соединенных в цепях.
ПороховаА также и других,
Привязанных друг к другу цепью.


39 http://quran.ipamis.com/kul-38/39.html
Кулиев
Это – Наш дар. Оказывай милость или удерживай – расчета не будет.
Османов[И Мы сказали] : "Это — Наш дар. Отдашь ли ты его в подарок [другим] или оставишь у себя — нет [с тебя] спроса".
КрачковскийЭто - Наш дар, и благодетельствуй или держи без расчета!
ПороховаИ это все — щедроты Наши.
Благотвори из них иль сохрани их -
Отчета у тебя не спросят.


40 http://quran.ipamis.com/kul-38/40.html
Кулиев
Воистину, он приближен к Нам, и ему уготовано прекрасное место возвращения.
ОсмановВоистину, он близок к Нам, и для него уготовано прекрасное пристанище.
КрачковскийПоистине, для него у Нас - близость и хорошее пристанище!
ПороховаПоистине, ему Мы сделали доступной близость к Нам
В прекраснейшем из мест возврата.



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-80 |81-88    



Список сур 
 
Праздники