Перевод смыслов Корана

Перевод смыслов Корана






Сура 38 Сад
Sad,   ниспослана в Мекке,   88 аятов



Выделить: 
|Кулиев |Османов |Крачковский |Порохова 
В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам.



Список сур 
 



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-80 |81-88    




Во имя Аллаха, милостивого, милосердного


1 http://quran.ipamis.com/kul-38/1.html
Кулиев
Сад. Клянусь Кораном, содержащим напоминание!
ОсмановСад. Клянусь Кораном увещевающим!
КрачковскийКлянусь Кораном, содержащим напоминание!
ПороховаСад.
В знак (славного) Корана, исполненного увещаний!


2 http://quran.ipamis.com/kul-38/2.html
Кулиев
Однако те, которые не веруют, пребывают в гордыне и разладе с истиной.
ОсмановОднако те, которые не уверовали, — в гордыне и неповиновении.
КрачковскийДа, те, которые не веруют, пребывают в гордости и противодействии.
ПороховаТе, кто не верует, в гордыне пребывают
И супротив стоят (и Богу, и пророку).


3 http://quran.ipamis.com/kul-38/3.html
Кулиев
Как же много поколений погубили Мы до них! Они взывали, но уже было поздно для того, чтобы уклониться.
ОсмановКак много поколений погубили Мы до них! Они взывали о помощи, но уже не было времени, чтобы [спастись] бегством.
КрачковскийСколько мы погубили прежде них поколений! И они воззвали, но не было это временем бегства.
ПороховаА сколько разных поколений
Мы погубили прежде них!
(В конце пути) они взывали (о пощаде),
Но было то уже не время,
Когда они могли спастись от наказанья.


4 http://quran.ipamis.com/kul-38/4.html
Кулиев
Они удивились тому, что к ним явился предостерегающий увещеватель из них самих, и неверующие сказали: «Это – лживый колдун!
ОсмановОни были удивлены тем, что к ним явился увещеватель из их среды. Неверные говорили: "Он — чародей, лжец!
КрачковскийИ дивились они, что пришел к ним увещатель из них. И говорили неверные: "Это - волшебник, лжец!
ПороховаИ вот (сейчас) они дивятся,
Что увещатель к ним пришел из них самих,
И говорят неверные: "Колдун и лжец он!


5 http://quran.ipamis.com/kul-38/5.html
Кулиев
Неужели он обратил богов в Единственного Бога? Воистину, это – нечто удивительное!»
ОсмановНеужели он хочет заменить [многих] богов единым Богом? Воистину, это поразительно!"
КрачковскийНеужели он обращает богов в единого Бога? Поистине, это ведь вещь удивительная!"
ПороховаУжель он обратил богов всех в одного?
Сие, поистине, диковинная вещь!"


6 http://quran.ipamis.com/kul-38/6.html
Кулиев
Знатные люди из их числа удалились со словами: «Ступайте и терпите за ваших богов. Воистину, это – некий замысел (или нечто желанное).
ОсмановЗнатные люди из их числа удалились и наказали [остальным]: "Ступайте и будьте стойки [в поклонении] своим богам. Воистину, это то, что требуется.
КрачковскийИ удалились знатнейшие из них, говоря: "Ступайте и терпите за ваших богов! Поистине, это - что-то, что от нас желают.
ПороховаИ вот вожди их удалились, (говоря):
"Ступайте и блюдите верность вашим божествам,
И если вы откажетесь от них,
Сие, поистине, есть то,
Чего они от вас желают;


7 http://quran.ipamis.com/kul-38/7.html
Кулиев
Мы не слышали об этом в последней религии. Это – не что иное, как вымысел.
ОсмановМы не слышали об этом даже в самой новой религии. Это не что иное, как измышление.
КрачковскийМы не слыхали про это в последней религии. Это не что иное, как создание.
ПороховаВ последней вере мы ни о чем подобном не слыхали!
Сие — лишь измышление, и только.


8 http://quran.ipamis.com/kul-38/8.html
Кулиев
Неужели среди нас Напоминание ниспослано только ему одному?» О нет! Они сомневаются в Моем Напоминании (Коране). О нет! Они еще не вкусили мучений.
ОсмановНеужели только он средь нас достоин того, чтобы ему ниспослали откровение?" Вот как, они сомневаются в откровении, ниспосланном Мною! Да, они еще не изведали Моего наказания.
КрачковскийРазве ему среди нас ниспослано напоминание?" Да, они сомневаются о моем напоминании! Да, они еще не вкусили моего наказания!
ПороховаУжель из всех нас (лишь) ему
Ниспослано сие Посланье?"
Да, в них о Послании Моем живут сомненья!
Но Моей кары им пока вкусить не приходилось.


9 http://quran.ipamis.com/kul-38/9.html
Кулиев
Или же у них есть сокровищницы милости твоего Господа, Могущественного, Дарующего?
ОсмановИли, может быть, у них есть сокровищницы щедрот твоего Господа, великого, щедрого?
КрачковскийИли у них есть сокровищницы милости Господа твоего, славного, подателя?
ПороховаИль в их руках — сокровища
Господних благ -
Всесильного Владыки твоего,
Подателя щедрот безмерных?


10 http://quran.ipamis.com/kul-38/10.html
Кулиев
Или же им принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними? Пусть же они поднимутся на небеса по путям (или веревкам).
ОсмановИли им принадлежит власть над небесами и землей и тем, что между ними? Так пусть же [попробуют] подняться [на небо] по лестницам.
КрачковскийИли у них власть над небесами, и землей, и тем, что между ними? Пускай же они поднимутся на веревках!
ПороховаИль в их руках — господство над землей и небесами,
А также тем, что суще между ними?
Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством).



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-80 |81-88    



Список сур 
 
Праздники