Перевод смыслов Корана

Перевод смыслов Корана






Сура 37 ас-Саффат «Выстроившиеся В Ряды»
es-Saffat,   ниспослана в Мекке,   182 аята



Выделить: 
|Кулиев |Османов |Крачковский |Порохова 
В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам.



Список сур 
 



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-80 |81-90 |91-100 |101-110 |111-120 
|121-130 |131-140 |141-150 |151-160 |161-170 |171-180 
|181-182      




91 http://quran.ipamis.com/kul-37/91.html
Кулиев
Он украдкой пробрался к их богам и сказал: «Не поесть ли вам?
ОсмановА он украдкой пробрался к их богам и спросил [издеваясь]: "Почему вы не едите?
КрачковскийИ проник он к богам их и сказал: "Разве вы не едите?
ПороховаТогда он к их богам подкрался и сказал:
"Что ж не едите вы (оставленные подношенья)?


92 http://quran.ipamis.com/kul-37/92.html
Кулиев
Что с вами? Почему вы не разговариваете?
ОсмановЧто с вами? Почему не говорите?"
КрачковскийЧто с вами, вы не говорите?"
ПороховаЧто с вами, лишены вы дара речи?"


93 http://quran.ipamis.com/kul-37/93.html
Кулиев
Он подошел к ним и стал бить их десницей.
ОсмановОн приблизился к ним и стал бить их правой рукой.
КрачковскийИ проник он к ним, ударяя правой рукой.
ПороховаИ он (поближе) подошел к ним,
(По ним) ударив правою рукой.


94 http://quran.ipamis.com/kul-37/94.html
Кулиев
Они (язычники) направились к нему второпях.
ОсмановТогда [люди] прибежали к нему,
КрачковскийИ обратились они, прибежав толпами.
ПороховаПотом поспешно там собрались люди.


95 http://quran.ipamis.com/kul-37/95.html
Кулиев
Он сказал: «Неужели вы поклоняетесь тому, что сами высекаете?
Османови он спросил их: "Неужели вы поклоняетесь тому, что сами изваяли?
КрачковскийСказал он : "Разве вы поклоняетесь тому, что вы вытесали?
ПороховаИ он сказал:
"Вы поклоняетесь тому, что иссекли вы сами;


96 http://quran.ipamis.com/kul-37/96.html
Кулиев
Аллах сотворил вас и то, что вы делаете (или Аллах сотворил вас, и сами вы ничего не делаете; или Аллах сотворил вас. Что же вы делаете?)».
ОсмановАллах сотворил и вас и то, что вы ваяете".
КрачковскийА Аллах создал вас и то, что вы делаете".
ПороховаБог сотворил и вас, и дело ваших рук".


97 http://quran.ipamis.com/kul-37/97.html
Кулиев
Они сказали: «Соорудите для него строение и бросьте его в огонь!»
ОсмановОни воскликнули: "Соорудите [большой] очаг и бросьте его в огонь!"
КрачковскийСказали они: "Постройте ему сооружение и бросьте его в огонь!"
ПороховаОни сказали:
"Топку для него постройте
И бросьте его в огненное пламя".
[Когда же милостью Господней
От жара пламени он был спасен],


98 http://quran.ipamis.com/kul-37/98.html
Кулиев
Они замыслили против него козни, но Мы сделали их нижайшими.
ОсмановОни замыслили против него козни, но Мы сокрушили их.
КрачковскийИ задумали они козни против него, а Мы сделали их оказавшимися внизу.
ПороховаНа ум пришли им хитроумные уловки,
Но Мы заставили униженно смириться их.


99 http://quran.ipamis.com/kul-37/99.html
Кулиев
Он сказал: «Я ухожу к моему Господу, Который поведем меня прямым путем.
ОсмановИбрахим сказал: "Я иду к моему Господу, который наставит меня на прямой путь".
КрачковскийИ сказал он: "Я иду к Господу моему, Он выведет меня на прямой путь.
ПороховаИ он сказал:
"Я к Богу моему иду, -
Он, истинно, мне правый путь укажет.


100 http://quran.ipamis.com/kul-37/100.html
Кулиев
Господи, одари меня потомством из числа праведников!»
Османов[Прибыв в Шам, он сказал]: "Господи, даруй мне праведного [сына]".
КрачковскийГосподи! Дай мне достойного!"
ПороховаГосподь мой! Дай мне праведного (сына)!"



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-80 |81-90 |91-100 |101-110 |111-120 
|121-130 |131-140 |141-150 |151-160 |161-170 |171-180 
|181-182      



Список сур 
 
Праздники