Перевод смыслов Корана

Перевод смыслов Корана






Сура 37 ас-Саффат «Выстроившиеся В Ряды»
es-Saffat,   ниспослана в Мекке,   182 аята



Выделить: 
|Кулиев |Османов |Крачковский |Порохова 
В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам.



Список сур 
 



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-80 |81-90 |91-100 |101-110 |111-120 
|121-130 |131-140 |141-150 |151-160 |161-170 |171-180 
|181-182      




111 http://quran.ipamis.com/kul-37/111.html
Кулиев
Воистину, он – один из Наших верующих рабов.
ОсмановВоистину, он — из числа Наших верующих рабов.
КрачковскийВедь он был из рабов Наших верующих.
ПороховаВедь был он Нашим праведным слугою.


112 http://quran.ipamis.com/kul-37/112.html
Кулиев
Мы обрадовали его вестью об Исхаке (Исааке) – пророке из числа праведников.
ОсмановМы сообщили ему радостную весть об Исхаке, пророке из числа праведных.
КрачковскийИ обрадовали мы его Исхаком, пророком из достойных,
ПороховаИ Мы благую Весть ему послали об Исхаке,
Одном из праведных пророков.


113 http://quran.ipamis.com/kul-37/113.html
Кулиев
Мы благословили его и Исхака (Исаака). Среди их потомства есть творящие добро и поступающие явно несправедливо к самим себе.
ОсмановМы благословили его и Исхака. А среди их потомства есть и творящие добро, и явно приносящие вред самим себе.
Крачковскийи благословили и его, и Исхака; а в потомстве их - и добродеющий и несправедливый к самому себе явно.
ПороховаИ Мы послали и ему благословенье, и Исхаку,
Но в их потомстве иные — добродетельны,
Другие же — к самим себе несправедливы явно.


114 http://quran.ipamis.com/kul-37/114.html
Кулиев
Мы оказали милость Мусе (Моисею) и Харуну (Аарону).
ОсмановМы уже давно- облагодетельствовали Мусу и Харуна.
КрачковскийИ давно оказали Мы милость Мусе и Харуну.
ПороховаПотом же милостью Своею
Мы Мусу и Харуна одарили,


115 http://quran.ipamis.com/kul-37/115.html
Кулиев
Мы спасли их обоих и их народ от великой печали.
ОсмановМы спасли их обоих и их народ от великой беды.
КрачковскийИ спасли их с их народом из великого бедствия.
ПороховаИ от великого несчастья
Спасли Мы их и их народ,


116 http://quran.ipamis.com/kul-37/116.html
Кулиев
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями.
ОсмановМы оказали им помощь, и они победили.
КрачковскийИ помогли им, и были они победившими.
ПороховаИ Мы им помогли все превозмочь и победить.


117 http://quran.ipamis.com/kul-37/117.html
Кулиев
Мы даровали им ясное Писание
ОсмановМы даровали им также ясное писание
КрачковскийИ Мы даровали им книгу ясную.
ПороховаМы даровали Книгу им,
Что (Истину) им изъясняет ясно,


118 http://quran.ipamis.com/kul-37/118.html
Кулиев
и повели их прямым путем.
Османови наставили на прямой путь.
КрачковскийИ вывели их на прямой путь.
ПороховаИ вывели их на стезю прямую.


119 http://quran.ipamis.com/kul-37/119.html
Кулиев
Мы оставили о них в последующих поколениях добрую молву.
ОсмановИ Мы велели последующим поколениям [возглашать] о них:
КрачковскийИ оставили над ними в последних:
ПороховаИ Мы оставили над ними
В народах, что пришли потом,
(Благословение Господне):


120 http://quran.ipamis.com/kul-37/120.html
Кулиев
Мир Мусе (Моисею) и Харуну (Аарону)!
ОсмановМир Мусе и Харуну!
Крачковский"Мир Мусе и Харуну!"
ПороховаМир Мусе и Харуну!



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-80 |81-90 |91-100 |101-110 |111-120 
|121-130 |131-140 |141-150 |151-160 |161-170 |171-180 
|181-182      



Список сур 
 
Праздники