Перевод смыслов Корана

Перевод смыслов Корана






Сура 33 аль-Ахзаб «Сонмы»
el-Ahzab,   ниспослана в Медине,   73 аята



Выделить: 
|Кулиев |Османов |Крачковский |Порохова 
В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам.



Список сур 
 



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-73     




Во имя Аллаха, милостивого, милосердного


1 http://quran.ipamis.com/kul-33/1.html
Кулиев
О Пророк! Бойся Аллаха и не повинуйся неверующим и лицемерам. Воистину, Аллах – Знающий, Мудрый.
ОсмановО пророк! Бойся Аллаха и не слушайся неверных и мунафиков. Воистину, Аллах — сведущий, мудрый.
КрачковскийО пророк, бойся Аллаха и не повинуйся неверным и лицемерам; поистине, Аллах сведущ и мудр!
ПороховаО пророк! Страшись Аллаха (гнев навлечь),
Не слушай лицемеров и не верующих (в Бога), -
Ведь сведущ (обо всем) Аллах и мудр!


2 http://quran.ipamis.com/kul-33/2.html
Кулиев
Следуй тому, что внушается тебе в откровении от твоего Господа. Воистину, Аллах ведает о том, что вы совершаете.
ОсмановСледуй тому, что дается тебе откровением от твоего Господа: воистину, Аллах ведает о том, что вы творите.
КрачковскийСледуй за тем, что внушается тебе от твоего Господа; поистине, Аллах сведущ в том, что вы делаете!
ПороховаСледуй тому,
Что Господом тебе внушением открыто, -
Аллах ведь сведущ обо всем, что делаете вы.


3 http://quran.ipamis.com/kul-33/3.html
Кулиев
Уповай на Аллаха, и довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!
ОсмановПолагайся на Аллаха: только Аллах да будет твоим покровителем.
КрачковскийИ полагайся на Аллаха; Аллах - достаточный покровитель!
ПороховаИ полагайся только на Аллаха, -
Его, как покровителя, довольно!


4 http://quran.ipamis.com/kul-33/4.html
Кулиев
Аллах не даровал человеку двух сердец в одном теле. Он не сделал вашими матерями тех ваших жен, которых вы объявляете запретными для себя, и не сделал ваших приемных сыновей вашими сыновьями. Это – всего лишь слова из ваших уст. Аллах же глаголет истину и наставляет на прямой путь.
ОсмановНикому Аллах не даровал двух сердец в теле, не сделал вашими матерями тех ваших жен, с которыми вы разводитесь согласно обряду, и не сделал ваших приемных сыновей вашими [кровными] сыновьями. [Одно дело] — это ваши слова из ваших уст, Аллах же вещает [только] истину, и Он наставляет на прямой путь.
КрачковскийНе устроил Аллах для человека двух сердец внутри, и не сделал ваших жен, которых вы называете хребтом матери, вашими матерями , и не сделал ваших приемышей вашими сыновьями. Это - только ваши слова в ваших устах, а Аллах говорит истину, и Он ведет по пути.
ПороховаАллах не поместил в одной груди два сердца,
Не сделал ваших жен, отвергнутых зихар(ом),
Матерями вам;
Приемных сыновей
Вам сыновьями не назначил, -
Это — лишь ваша речь из ваших уст.
Аллах же Истину глаголет,
По верному пути ведет.


5 http://quran.ipamis.com/kul-33/5.html
Кулиев
Зовите их (приемных детей) по именам их отцов. Это более справедливо перед Аллахом. Если же вы не знаете их отцов, то они являются вашими братьями по вере и вашими близкими. Не будет на вас греха, если вы совершите ошибку, если только вы не вознамерились совершить такое в сердце. Аллах – Прощающий, Милосердный.
ОсмановЗовите их (т. е. приемных детей) по [именам] их [кровных] отцов, это более справедливо пред Аллахом. Если же вы не знаете их отцов, то они [все же] — ваши братья по вере и ваши близкие. Не будет на вас греха, если при этом вы совершите ошибку. Если же вы намеренно [лишаете приемного сына имени его кровного отца], то вы совершаете грех. А ведь Аллах — прощающий, милосердный.
КрачковскийВозводите их к их отцам, это - более справедливее у Аллаха, а если не знаете их отцов, то это - ваши братья в вере и ваши близкие. Нет на вас греха, в чем вы ошиблись, а только в том, что замышляли ваши сердца. Аллах - прощающий, милосердный!
ПороховаДавайте имена им их отцов,
Сие — пред Богом справедливей;
А если их отцы вам неизвестны,
(Зовите их) своими братьями по вере
И близкими (сравни вашей родне).
На вас греха не будет в том,
Коль ошибетесь вы (в именованье их),
А грех лишь в том, что замышляет ваше сердце, -
Аллах прощающ, милосерд!


6 http://quran.ipamis.com/kul-33/6.html
Кулиев
Пророк ближе к верующим, чем они сами, а его жены – их матери. В соответствии с предписанием Аллаха, кровные родственники ближе друг к другу, чем верующие и мухаджиры, если только вы не сделаете добро своим друзьям. Так было записано в Писании (Хранимой скрижали).
ОсмановПророк ближе к верующим, чем они сами [друг к другу], а его жены — их матери. Согласно Писанию Аллаха, кровные родственники ближе друг к другу, чем верующие [мединцы] и мухаджиры [по праву наследования], если только вы не завещаете [часть имущества] своим друзьям. Все это начертано в Писании.
КрачковскийПророк ближе в верующим, чем они сами, а супруги его - их матери. И обладатели родства - одни ближе к другим по книге Аллаха, чем верующие и чем мухаджиры. Разве вы сделаете добро своим близким? Это в книге начертано.
ПороховаПророк же к верующим ближе,
Чем узы их семейного родства,
А жены его — матери для них.
Но узы кровного родства
Одних из них к другим
По Книге Бога ближе,
Чем близость уз, которые (сложились)
Меж верующими (из Медины)
И мухаджирами (из Мекки),
За исключением того,
Когда творите вы добро вашим друзьям (по вере), -
Ведь это значится в Писании (Аллаха).


7 http://quran.ipamis.com/kul-33/7.html
Кулиев
Вот Мы заключили завет с пророками, с тобой, Нухом (Ноем), Ибрахимом (Авраамом), Мусой (Моисеем) и Исой (Иисусом), сыном Марьям (Марии). Мы заключили с ними суровый завет,
Османов[Вспомни, Мухаммад,] как Мы заповедали пророкам: тебе, Нуху, Ибрахиму, Мусе и 'Исе, сыну Марйям, и взяли с них суровую клятву,
КрачковскийВот взяли Мы с пророков завет - и с тебя, и с Нуха, и Ибрахима, и Мусы, и Исы, сына Марйам, и взяли с них суровый завет,
ПороховаИ взяли Мы Завет с пророков:
С тебя, и с Нуха, с Ибрахима,
И с Мусы, с Исы, сына Марйам, -
И взяли с них Завет суровый,


8 http://quran.ipamis.com/kul-33/8.html
Кулиев
чтобы Он спросил правдивых об их правдивости. Он приготовил неверующим мучительные страдания.
Османовчтобы Он мог вопросить правдивых об их правдивости. А неверным Он приготовил мучительное наказание.
Крачковскийчтобы Он мог спросить верных про их верность, а для неверных приготовил мучительное наказание.
ПороховаЧтоб мог спросить Он верных про их верность,
А для неверных Он мучительную кару уготовил.


9 http://quran.ipamis.com/kul-33/9.html
Кулиев
О те, которые уверовали! Помните милость Аллаха, которая была оказана вам, когда воины выступили против вас. Мы наслали на них ветер и воинов, которых вы не видели. Аллах видит то, что вы совершаете.
ОсмановО вы, которые уверовали! Вспомните оказанную вам Аллахом милость, когда против вас выступили войска. Мы наслали на них ветер и воинов, которых вы не видели. Ведь Аллах видит то, что вы вершите.
КрачковскийО вы, которые уверовали! Вспоминайте милость Аллаха вам, когда пришли к вам войска, и Мы послали на них ветер и войска, которых вы не видели. Аллах видит то, что вы делаете!
ПороховаО вы, кто верует!
Вы вспомните Господню милость вам,
Когда обрушились на вас войска неверных,
А Мы послали вихрь против них
И воинства, невидимые (взору человека), -
Аллах ведь видит все, что делаете вы.


10 http://quran.ipamis.com/kul-33/10.html
Кулиев
Вот они напали на вас сверху и снизу, и тогда взоры замерли, сердца достигли горла, и вы стали делать предположения об Аллахе.
Османов[Вспомните,] как напали на вас сверху и снизу, и тогда забегали у вас глаза [от беспокойства] и подскочило сердце к горлу [от страха], и вы стали думать [разное] об Аллахе.
КрачковскийВот пришли они к вам и сверху и снизу вас, и вот взоры ваши смутились, и сердца дошли до гортани, и стали вы думать об Аллахе разные мысли.
Порохова(Враг) двигался на вас — сверху и снизу вас, -
И помутнели ваши взоры,
И души к горлу подступили,
(Дурные) мысли об Аллахе в головы пришли.



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-73     



Список сур 
 
Праздники