Перевод смыслов Корана

Перевод смыслов Корана






Сура 30 ар-Рум «Pумы»
er-Rum,   ниспослана в Мекке,   60 аятов



Выделить: 
|Кулиев |Османов |Крачковский |Порохова 
В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам.



Список сур 
 



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 




Во имя Аллаха, милостивого, милосердного


1 http://quran.ipamis.com/kul-30/1.html
Кулиев
Алиф. Лям. Мим.
ОсмановАлиф, лам, мим.
КрачковскийАлиф лам лим.
ПороховаАлеф — Лям — Мим.


2 http://quran.ipamis.com/kul-30/2.html
Кулиев
Повержены римляне
ОсмановПовержены византийцы.
КрачковскийПобеждены Румы
ПороховаПобеждены восточные римляне


3 http://quran.ipamis.com/kul-30/3.html
Кулиев
в самой низкой (или ближайшей) земле. Но после своего поражения они одержат верх
Османовв ближайших [своих от неприятеля] пределах. Но они после поражения [сами] одержат верх
Крачковскийв ближайшей земле, но они после победы над ними победят
ПороховаНа близлежащих землях (к вам).
Но за победою над ними
(Вновь) победить им (предстоит)


4 http://quran.ipamis.com/kul-30/4.html
Кулиев
через несколько (от трех до девяти) лет. Аллах принимал решения до этого и будет принимать их после этого. В тот день верующие возрадуются
Османовчерез несколько лет. Всем повелевает Аллах до [победы одних] и после [грядущей победы других]. И в тот день возликуют верующие
Крачковскийчерез несколько лет. Аллаху принадлежит власть и раньше и позже, а в тот день возрадуются верующие
ПороховаСпустя недолгий срок.
Решение всего — во власти Бога,
(Как было) прежде, и (сейчас, и будет) после.
В тот день возрадуются верные


5 http://quran.ipamis.com/kul-30/5.html
Кулиев
помощи Аллаха. Он помогает, кому пожелает. Он – Могущественный, Милосердный.
Османовблагодаря помощи Аллаха. Дарует Он помощь, кому пожелает. Он — велик, милосерден.
Крачковскийпомощи от Аллаха. Он дарует помощь, кому желает, - Он велик, милосерд! -
ПороховаГосподней помощи (в одержанной победе), -
Ведь Он дарует помощь лишь тому,
Кого сочтет Своим желаньем, -
Он, истинно, могущ и милосерд!


6 http://quran.ipamis.com/kul-30/6.html
Кулиев
Таково обещание Аллаха, и Аллах не нарушает Своего обещания, однако большинство людей не знают этого.
ОсмановТак обещает Аллах, а Аллах не нарушает Своего обещания, однако многие люди не ведают [об этом].
Крачковскийпо обещанию от Аллаха. Не меняет Аллах своего обещания, но большинство людей не знает.
Порохова(Свершится это) по обету от Аллаха -
Своих обетов Он не изменяет, -
Но большинство людей не знает.


7 http://quran.ipamis.com/kul-30/7.html
Кулиев
Они знают о мирской жизни только явное и беспечны к Последней жизни.
ОсмановОни знают о здешней жизни только явное, но ничего не ведают о жизни будущей.
КрачковскийЗнают они явное в жизни ближней, но к будущей они небрежны.
ПороховаОни лишь знают зримое сей жизни,
А будущею жизнью небрегут.


8 http://quran.ipamis.com/kul-30/8.html
Кулиев
Неужели они не размышляли о самих себе? Аллах создал небеса, землю и то, что между ними, только ради истины и только на определенный срок. Но многие люди не веруют во встречу со своим Господом.
ОсмановНеужели же они [ни разу] не призадумались о своем [будущем]? Аллах создал небеса и землю, а также то, что между ними, в полном соответствии с истиной и лишь на предопределенный срок. Но многие из людей отрицают, что предстанут перед Господом своим.
КрачковскийРазве они не размыслили о самих себе: не создавал Аллах небес и земли и того, что между ними, иначе как во истине и на определенный срок. Но ведь много людей не веруют во встречу с их Господом!
ПороховаУжель в самих себе они не размышляли:
Не сотворил ли небеса и землю Бог
И то, что (пребывает) между ними,
По Истине (Господнего творенья),
(Назначив им) определенный срок?
И все ж какое множество людей
Во встречу с их Творцом не верит!


9 http://quran.ipamis.com/kul-30/9.html
Кулиев
Неужели они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, кто был до них? Они превосходили их силой, возделывали землю и отстраивали ее лучше, чем это делают они (мекканские язычники). Их посланники приносили им ясные знамения. Аллах не был несправедлив к ним – они сами поступили несправедливо по отношению к себе.
ОсмановНеужели они не странствовали по земле и не видели, каков был исход тех, кто жил до них? Они превосходили их мощью, они пахали землю и возделывали ее лучше, чем это делали [мекканские многобожники]. К ним явились посланники с ясными знамениями. Аллах не собирался поступать с ними несправедливо, это сами они несправедливы по отношению к себе.
КрачковскийРазве они не ходили по земле и не видели, каков был конец тех, кто был до них? Они были мощнее их силой, и взрыли землю, и заселили ее больше, чем заселили они. Пришли к ним их посланники с ясными знамениями. Аллаха не был таков, чтобы их тиранить, но они сами себя тиранили!
ПороховаНеужто не пришлось им по земле пройти
И посмотреть, каков конец был тех,
Которые до них (грешили)?
Они превосходили их своею силой,
Избороздили землю (вширь и вглубь
Дорогами, плотинами, дворцами)
И заселили ее больше, нежели они.
К ним приходили с ясными знаменьями
Посланники (от Нас),
И не Аллах жестоко обошелся с ними -
Они самим себе обиды нанесли
(Греховностью своих деяний).


10 http://quran.ipamis.com/kul-30/10.html
Кулиев
Концом тех, кто творил зло, стало зло, потому что они сочли ложью знамения Аллаха и насмехались над ними.
ОсмановДля тех, кто творил зло, исход был плохим в наказание за то, что они отвергали знамения Аллаха и глумились над ними.
КрачковскийПотом конец тех, которые творили злое, оказался злом за то, что они объявили ложью знамения Аллаха и издевались над ними.
ПороховаИ злейшим злом конец был тех,
Которые творили (злое),
За то, что ложью нарекли знамения Аллаха
И насмехалися над ними.



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 



Список сур 
 
Праздники