Перевод смыслов Корана

Перевод смыслов Корана






Сура 19 Марьям
Meryem,   ниспослана в Мекке,   98 аятов



Выделить: 
|Кулиев |Османов |Крачковский |Порохова 
В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам.



Список сур 
 



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-80 |81-90 |91-98   




Во имя Аллаха, милостивого, милосердного


1 http://quran.ipamis.com/kul-19/1.html
Кулиев
Каф. Ха. Йа. Айн. Сад.
ОсмановКаф, ха, йа, 'айн, сад.
КрачковскийКаф ха йа айн сад
ПороховаКаф — Ха — Йа — А'йн — Сад.


2 http://quran.ipamis.com/kul-19/2.html
Кулиев
Это является напоминанием о милости твоего Господа, оказанной Его рабу Закарийе (Захарие).
Османов[Эта сура] — сообщение о милости Господа твоего рабу Его Закарии,
КрачковскийВоспоминание о милости Господа твоего рабу Его Закарии.
ПороховаПовествование о милости Господней к Закарии,
Служителю Его (и верному слуге).


3 http://quran.ipamis.com/kul-19/3.html
Кулиев
Вот он воззвал к своему Господу в тайне
Османовкогда он воззвал к своему Господу тайно,
КрачковскийВот воззвал он к Господу своему зовом тайным.
ПороховаОн тайным зовом к Господу воззвал


4 http://quran.ipamis.com/kul-19/4.html
Кулиев
и сказал: «Господи! Воистину, кости мои ослабели, а седина уже распространилась по моей голове. А ведь раньше благодаря молитвам к Тебе, Господи, я не был несчастен.
Османоввоскликнув: "Господи! Воистину, кости мои иссыхают, и заблистала [уже] голова сединой. А помню, раньше мольбы мои к Тебе, Господи, не оставались без ответа.
КрачковскийСказал он: "Господи! У меня ослабели мои кости, и голова запылала сединой, а я не был в воззваниях к Тебе, Господи, несчастным.
ПороховаИ возмолил:
"Господь мой! Во мне уж ослабели кости,
И голова сверкает сединой,
Но я в своих молитвах, Господи, к Тебе
Не оставался никогда
Лишенным Твоего благоволенья.


5 http://quran.ipamis.com/kul-19/5.html
Кулиев
Я опасаюсь того, что натворят мои родственники после меня, потому что жена моя бесплодна. Даруй же мне от Тебя наследника,
ОсмановВоистину, я опасаюсь [поведения] моих родственников после моей [смерти], ведь жена моя бесплодна. Даруй же мне наследника Своей милостью,
КрачковскийИ я боюсь близких после меня, а жена моя бесплодна; дай же мне от Тебя наследника!
ПороховаБоюсь я: мои близкие (по крови)
После меня (сойдут с Господнего пути),
Ну, а жена моя неплодна.
Дай мне наследника (по воле) от Тебя.


6 http://quran.ipamis.com/kul-19/6.html
Кулиев
который наследует мне и семейству Йакуба (Иакова). И сделай его, Господи, угодником».
Османовкоторый наследует и мне, и роду Йа'куба, и сделай его, Господи, угодным [Тебе]".
КрачковскийОн наследует мне и наследует роду Йакуба, и сделай его, Господи, угодным". -
ПороховаОн будет мне наследовать
И родословную Йакуба продолжать.
Сделай его, о мой Господь, Тебе угодным!"


7 http://quran.ipamis.com/kul-19/7.html
Кулиев
О Закарийа (Захария)! Воистину, Мы радуем тебя вестью о мальчике, имя которому Йахйа (Иоанн). Мы не создавали прежде никого с таким именем (или никого подобного ему).
Османов[Раздался глас]: "О Закариййа! Воистину, Мы радуем тебя вестью о мальчике, имя которому Йахйа. Мы не порождали прежде кого-либо с этим именем".
Крачковский"О Закарийа, Мы радуем тебя вестью про мальчика, имя которого Йахйа! Мы не делали ему раньше одноименного".
Порохова(Ответом было):
"Закария! Поистине,
Мы благовествуем тебе о сыне,
Имя которому — Йахйа.
Мы прежде никого сим именем не нарекали".


8 http://quran.ipamis.com/kul-19/8.html
Кулиев
Он сказал: «Господи! Как может быть у меня мальчик, если моя жена бесплодна, а я уже достиг дряхлого возраста?»
Османов[Закариййа] воскликнул: "Господи! Как может быть у меня мальчик, в то время как моя жена бесплодна, а я немощен от старости?"
КрачковскийОн сказал: "Господи, как будет у меня мальчик: и жена моя бесплодна, и дошел я в старости до предела?"
ПороховаСказал он:
"Господи, как явится мне сын,
Когда моя жена неплодна,
А мои дряхлые года уж подошли к пределу?"


9 http://quran.ipamis.com/kul-19/9.html
Кулиев
Он сказал: «Все так и будет! Господь твой сказал: “Это для Меня легко, ведь прежде Я сотворил тебя самого, хотя тебя вообще не было”».
Османов[Джибрил сказал]: "Так решил твой Господь: "Это для Меня не представляет труда. Ведь Я сотворил тебя до этого, хотя ты и был ничем"".
КрачковскийСказал Он: "Так сказал твой Господь: "Это для Меня - легко. Я ведь сотворил тебя раньше, а был ты ничем".
Порохова(Тут ангел с ним заговорил и) молвил:
"Твой Господь сказал:
"Это легко Мне (сделать), -
Ведь прежде сотворил тебя Я,
Когда ты был, поистине, ничем"".


10 http://quran.ipamis.com/kul-19/10.html
Кулиев
Он сказал: «Господи! Назначь для меня знамение». Он сказал: «Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии».
Османов[Закариййа] сказал: "Господи! Укажи мне знамение". Он ответил: "Знамение для тебя состоит в том, чтобы не говорить с людьми три ночи [и дня], не будучи лишенным дара речи".
КрачковскийОн сказал: "Господи! Дай мне знамение!" Сказал Он: "Знамение для тебя в том, что ты не будешь говорить с людьми три ночи, будучи здоровым".
ПороховаГосподь мой! — молвил (Закария). -
Яви Свое знаменье мне!
(И был ответ:) Вот знак тебе:
Три ночи ты с людьми не будешь говорить,
При этом сохраняя доброе здоровье.



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-80 |81-90 |91-98   



Список сур 
 
Праздники