Сура 18 аль-Кахф «Пещера» el-Kehf , ниспослана в Мекке, 110 аятовВыделить: В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам.
Список сур › Сура 1 аль-Фатиха «Открывающая Книгу» (el-Fatiha) Сура 2 аль-Бакара «Корова» (el-Bakara) Сура 3 Аль Имран «Семейство Имрана» (al-Imran) Сура 4 ан-Ниса «Женщины» (en-Nisa) Сура 5 аль-Маида «Трапеза» (el-Maide) Сура 6 аль-Анам «Скот» (el-En'am) Сура 7 аль-Араф «Преграды» (el-A'raf) Сура 8 аль-Анфаль «Добыча» (el-Enfal) Сура 9 ат-Тауба «Покаяние» (et-Tevbe) Сура 10 Йунус (Yunus) Сура 11 Худ (Hud) Сура 12 Йусуф (Yusuf) Сура 13 ар-Раад «Гром» (er-Ra'd) Сура 14 Ибpaxим (Ibrahim) Сура 15 аль-Хиджр (el-Hicr) Сура 16 ан-Нахль «Пчёлы» (en-Nahl) Сура 17 аль-Исра «Ночной перенос» (el-Isra) Сура 18 аль-Кахф «Пещера» (el-Kehf) Сура 19 Марьям (Meryem) Сура 20 Та Ха (Ta-Ha) Сура 21 аль-Анбийа «Пророки» (el-Enbiya) Сура 22 аль-Хаджж «Паломничество» (el-Hacc) Сура 23 аль-Муминун «Верующие» (el-Mu'minun) Сура 24 ан-Нур «Свет» (en-Nur) Сура 25 аль-Фуркан «Различение» (el-Furkan) Сура 26 аш-Шуара «Поэты» (es-Suara) Сура 27 ан-Намль «Муравьи» (en-Neml) Сура 28 аль-Касас «Повествование» (el-Kasas) Сура 29 аль-Анкабут «Паук» (el-Ankebut) Сура 30 ар-Рум «Pумы» (er-Rum) Сура 31 Лукмaн (Lokman) Сура 32 ас-Саджда «Поклон» (es-Secde) Сура 33 аль-Ахзаб «Сонмы» (el-Ahzab) Сура 34 Саба (Sebe') Сура 35 Фатыр «Творец» (Fatir) Сура 36 Йа Син (Yasin) Сура 37 ас-Саффат «Выстроившиеся В Ряды» (es-Saffat) Сура 38 Сад (Sad) Сура 39 аз-Зумар «Толпы» (ez-Zumer) Сура 40 Гафир «Прощающий» (el-Mu'min) Сура 41 Фуссилат «Разъяснены» (Fussilet) Сура 42 аш-Шура «Совет» (es-quran_sura) Сура 43 аз-Зухруф «Украшения» (ez-Zuhruf) Сура 44 ад-Духан «Дым» (ed-Duhan) Сура 45 аль-Джасийа «Коленопреклонённые» (el-Casiye) Сура 46 аль-Ахкаф «Барханы» (el-Ahkaf) Сура 47 Мухаммад (Muhammed) Сура 48 аль-Фатх «Победа» (el-Fetih) Сура 49 аль-Худжурат «Покои» (el-Hucurat) Сура 50 Каф (Kaf) Сура 51 аз-Зарийат «Рассеивающие» (ez-Zariyat) Сура 52 ат-Тур «Гора» (et-Tur) Сура 53 ан-Наджм «Звезда» (en-Necm) Сура 54 аль-Камар «Месяц» (el-Kamer) Сура 55 ар-Рахман «Милосердный» (er-Rahman) Сура 56 аль-Вакиа «Событие» (el-Vakia) Сура 57 аль-Хадид «Железо» (el-Hadid) Сура 58 аль-Муджадала «Препирательство» (el-Mucadele) Сура 59 аль-Хашр «Собрание» (el-Hasr) Сура 60 аль-Мумтахана «Испытуемая» (el-Mumtehine) Сура 61 ас-Сафф «Ряды» (es-Saff) Сура 62 аль-Джумуа «День Пятничной Молитвы» (el-Cum'a) Сура 63 аль-Мунафикун «Лицемеры» (el-Munafikun) Сура 64 ат-Тагабун «Раскрытие Самообмана» (et-Tegabun) Сура 65 ат-Талак «Развод» (et-Talak) Сура 66 ат-Тахрим «Запрещение» (et-Tahrim) Сура 67 аль-Мульк «Власть» (el-Mulk) Сура 68 аль-Калам «Тростниковое Перо» (el-Kalem) Сура 69 аль-Хакка «Судный день» (el-Hakka) Сура 70 аль-Мааридж «Ступени» (el-Mearic) Сура 71 Нух (Nuh) Сура 72 аль-Джинн «Джинны» (el-Cinn) Сура 73 аль-Муззаммил «Закутавшийся» (el-Muzzemmil) Сура 74 аль-Муддассир «Завернувшийся» (el-Muddessir) Сура 75 аль-Кийама «Воскресение» (el-Kiyame) Сура 76 аль-Инсан «Человек» (el-Insan) Сура 77 аль-Мурсалат «Посылаемые» (el-Murselat) Сура 78 ан-Наба «Весть» (en-Nebe') Сура 79 ан-Назиат «Вырывающие» (en-Nazi'at) Сура 80 Абаса «Нахмурился» (Abese) Сура 81 ат-Таквир «Скручивание» (et-Tekvir) Сура 82 аль-Инфитар «Раскалывание» (el-Infitar) Сура 83 аль-Мутаффифин «Обвешивающие» (el-Mutaffifin) Сура 84 аль-Иншикак «Разверзнется» (el-Insikak) Сура 85 аль-Бурудж «Созвездия Зодиака» (el-Buruc) Сура 86 ат-Тарик «Ночной Путник» (et-Tarik) Сура 87 аль-Ала «Высочайший» (el-A'la) Сура 88 аль-Гашийа «Покрывающее» (el-Gasiye) Сура 89 аль-Фаджр «Заря» (el-Fecr) Сура 90 аль-Балад «Город» (el-Beled) Сура 91 аш-Шамс «Солнце» (es-Sems) Сура 92 аль-Лейл «Ночь» (el-Leyl) Сура 93 ад-Духа «Утро» (ed-Duha) Сура 94 аль-Инширах «Раскрытие» (el-Insirah) Сура 95 ат-Тин «Смоковница» (et-Tin) Сура 96 аль-Алак «Сгусток» (el-Alak) Сура 97 аль-Кадр «Предопределение» (el-Kadr) Сура 98 аль-Беййина «Ясное Знамение» (el-Beyyine) Сура 99 аз-Залзала «Землетрясение» (ez-Zilzal) Сура 100 аль-Адийат «Скачущие» (el-Adiyat) Сура 101 аль-Кариа «Сокрушающая Беда» (el-Karia) Сура 102 ат-Такасур «Страсть К Приумножению» (et-Tekasur) Сура 103 аль-Аср «Предвечернее Время» (el-Asr) Сура 104 аль-Хумаза «Хулитель» (el-Humeze) Сура 105 аль-Филь «Слон» (el-Fil) Сура 106 Куpaйш (Kureys) Сура 107 аль-Маун «Милостыня» (el-Maun) Сура 108 аль-Каусар «Обильный» (el-Kevser) Сура 109 аль-Кафирун «Неверные» (el-Kafirun) Сура 110 ан-Наср «Помощь» (en-Nasr) Сура 111 аль-Масад «Пальмовые Волокна» (tebbet) Сура 112 аль-Ихлас «Очищение Веры» (el-Ihlas) Сура 113 аль-Фалак «Рассвет» (el-Felak) Сура 114 ан-Нас «Люди» (en-Nas)
Аяты:
Кулиев Они вдвоем двинулись в путь. Когда же они сели на корабль, он сделал в нем пробоину. Он сказал: «Ты сделал пробоину, чтобы потопить людей на нем? Ты совершил тяжкий поступок!»
Османов И они вдвоем двинулись в путь. И вот, когда они были на корабле, [Наш раб] сделал [в нем] пробоину. [Муса] спросил: "Ты сделал пробоину, чтобы потопить тех, кто на корабле? Ты совершил предосудительный поступок". Крачковский И пошли они; и когда они были в судне, тот его продырявил. Сказал ему: "Ты его продырявил, чтобы потопить находящихся на нем? Ты совершил дело удивительное!" Порохова Они отправились в дорогу оба И, (лодку повстречав), вошли в нее. Тут он ее (внезапно) продырявил, И Муса, (не стерпев), сказал: "Ты сделал в ней дыру, Чтоб потопить сидящих в ней? Как странно поведение твое!"
Кулиев Он сказал: «Разве я не говорил, что ты не сможешь сохранить терпение рядом со мной?»
Османов [Наш раб] спросил: "Разве не говорил я тебе, что ты не сможешь терпеливо сносить мои поступки?" Крачковский Сказал он: "Разве я тебе не говорил, что ты не в состоянии будешь со мной утерпеть?" Порохова Ответил тот: "Не я ли говорил тебе, Что ты со мной не сможешь сохранить терпенье?"
Кулиев Он сказал: «Не наказывай меня за то, что я позабыл, и не возлагай на меня тяжелое бремя».
Османов [Муса] сказал: "Не кори меня за то, что я запамятовал, и не будь суров со мной за то, что я сделал". Крачковский Он сказал: "Не укоряй меня за то, что я позабыл, и не возлагай на меня в моем деле тяготы". Порохова Не укоряй меня за то, что я забыл, — ответил Муса, - И в моем деле на меня не возлагай Те тяготы, (что мне невмочь нести).
Кулиев Они продолжили путь, пока не встретили мальчика, и он убил его. Он сказал: «Неужели ты убил невинного человека, который никого не убивал? Ты совершил предосудительный поступок!»
Османов Они [опять] двинулись в путь [и шли], пока не встретили мальчика. [Наш раб] убил его, и [Муса] спросил: "Неужели ты убил невинного человека, а не в возмездие за [убиенную] душу? Ты поступил предосудительно". Крачковский И пошли они; а когда встретили мальчика и тот его убил, то он сказал: "Неужели ты убил чистую душу без отмщения за душу? Ты сделал вещь непохвальную!" Порохова Они продолжили свой путь И шли, пока им юноша не повстречался. И тут убил его (попутчик Мусы), И (потрясенный Муса, вновь не утерпев), сказал: "Ужель убил ты душу, неповинную в убийстве? Ты совершил дурной поступок".
Кулиев Он сказал: «Разве я не говорил тебе, что ты не сможешь сохранить терпение рядом со мной?»
Османов [Тот] сказал: "Разве не говорил я тебе, что ты не снесешь терпеливо мои поступки?" Крачковский Он сказал: "Разве я не говорил тебе, что ты не в состоянии со мной утерпеть?" Порохова Ответил тот: "Не я ли говорил тебе, Что ты со мной не сможешь сохранить терпенье?"
Кулиев Он сказал: «Если я спрошу тебя о чем-либо после этого, то не продолжай путь вместе со мной. Ты уже получил мои извинения».
Османов [Муса] сказал: "Если я впредь спрошу тебя о чем-либо, то не сопутствуй мне. Вот тебе мои извинения". Крачковский Он сказал: "Если я спрошу у тебя о чем-нибудь после этого, то не сопровождай меня: ты получил от меня извинение". Порохова Муса сказал: "Если тебя я после этого о чем-нибудь спрошу, Не позволяй мне путь с тобой продолжить, - Это тебе служило б извиненьем от меня".
Кулиев Они продолжили путь, пока не пришли к жителям одного селения. Они попросили его жителей накормить их, но те отказались принять их гостями. Они увидели там стену, которая была готова обрушиться, и он выпрямил ее. Он сказал: «Если бы ты захотел, то получил бы за это вознаграждение».
Османов Они вновь пустились в путь. Пришли они в какое-то селение и попросили жителей накормить их, но те отказались оказать им гостеприимство. А в селении том они набрели на [покосившуюся] стену, готовую рухнуть. [Наш раб] выпрямил ее, и [Муса] сказал: "При желании ты мог бы получить за это мзду". Крачковский И пошли они; и когда пришли к жителям селения, то попросили пищи, но те отказались принять их в гости. И нашли они там стену, которая хотела развалиться, и он ее поправил. Сказал он: "Если бы ты хотел, то взял бы за это плату". Порохова Они продолжили свой путь, Пока не подошли к селенью И жителей его о пище не спросили. Но те в гостеприимстве отказали им. Они нашли в селенье стену, Которая была готова развалиться, И тут (попутчик Мусы) починил ее. Муса сказал: "Если бы ты хотел того, Ты мог бы получить за это плату".
Кулиев Он сказал: «Здесь я с тобой расстанусь, но я поведую тебе толкование того, к чему ты не смог отнестись с терпением.
Османов Тот ответил: "Настала пора нам расстаться. А теперь я растолкую тебе [мои поступки], к которым ты не смог отнестись с терпением. Крачковский Он сказал: "Это - разлука между мной и тобой. Я сообщу тебе толкование того, чего ты не мог утерпеть. Порохова Мы разлучимся здесь, — сказал (его попутчик), - Но прежде я хочу растолковать тебе Значение того, о чем тебе так не терпелось (знать).
Кулиев Что касается корабля, то он принадлежал беднякам, которые трудились в море. Я захотел повредить его, потому что перед ними находился царь, который силой отнимал все целые корабли.
Османов Что касается корабля, то он принадлежал беднякам, труженикам моря. Я хотел [временно] испортить его, поскольку [владельцам корабля] угрожал царь, силой отбиравший все суда. Крачковский Что касается судна, то оно принадлежало беднякам, которые работали в море. Я хотел его испортить, ибо за ними был царь, отбиравший все суда насильно. Порохова Та лодка, что я продырявил, Принадлежала беднякам, Которые работали на море. Я захотел ее испортить потому, Что позади их находился царь, Который силою захватывал все лодки.
Кулиев Что касается мальчика, то его родители являются верующими, и мы опасались, что он будет притеснять их по причине своего беззакония и неверия.
Османов Что же касается мальчика, то его отец и мать были верующими, и мы остерегались, что им повредит [перед Богом] его ослушание и неверие. Крачковский Что касается мальчика, то родители его были верующими, и мы боялись, что он обречет их переносить непокорность и неверие. Порохова Юнец, (которого убил я), - Его родители благочестивы были в вере, И мы боялись: он им горе причинит Своим неверием и непокорством.
Аяты:
Список сур › Сура 1 аль-Фатиха «Открывающая Книгу» (el-Fatiha) Сура 2 аль-Бакара «Корова» (el-Bakara) Сура 3 Аль Имран «Семейство Имрана» (al-Imran) Сура 4 ан-Ниса «Женщины» (en-Nisa) Сура 5 аль-Маида «Трапеза» (el-Maide) Сура 6 аль-Анам «Скот» (el-En'am) Сура 7 аль-Араф «Преграды» (el-A'raf) Сура 8 аль-Анфаль «Добыча» (el-Enfal) Сура 9 ат-Тауба «Покаяние» (et-Tevbe) Сура 10 Йунус (Yunus) Сура 11 Худ (Hud) Сура 12 Йусуф (Yusuf) Сура 13 ар-Раад «Гром» (er-Ra'd) Сура 14 Ибpaxим (Ibrahim) Сура 15 аль-Хиджр (el-Hicr) Сура 16 ан-Нахль «Пчёлы» (en-Nahl) Сура 17 аль-Исра «Ночной перенос» (el-Isra) Сура 18 аль-Кахф «Пещера» (el-Kehf) Сура 19 Марьям (Meryem) Сура 20 Та Ха (Ta-Ha) Сура 21 аль-Анбийа «Пророки» (el-Enbiya) Сура 22 аль-Хаджж «Паломничество» (el-Hacc) Сура 23 аль-Муминун «Верующие» (el-Mu'minun) Сура 24 ан-Нур «Свет» (en-Nur) Сура 25 аль-Фуркан «Различение» (el-Furkan) Сура 26 аш-Шуара «Поэты» (es-Suara) Сура 27 ан-Намль «Муравьи» (en-Neml) Сура 28 аль-Касас «Повествование» (el-Kasas) Сура 29 аль-Анкабут «Паук» (el-Ankebut) Сура 30 ар-Рум «Pумы» (er-Rum) Сура 31 Лукмaн (Lokman) Сура 32 ас-Саджда «Поклон» (es-Secde) Сура 33 аль-Ахзаб «Сонмы» (el-Ahzab) Сура 34 Саба (Sebe') Сура 35 Фатыр «Творец» (Fatir) Сура 36 Йа Син (Yasin) Сура 37 ас-Саффат «Выстроившиеся В Ряды» (es-Saffat) Сура 38 Сад (Sad) Сура 39 аз-Зумар «Толпы» (ez-Zumer) Сура 40 Гафир «Прощающий» (el-Mu'min) Сура 41 Фуссилат «Разъяснены» (Fussilet) Сура 42 аш-Шура «Совет» (es-quran_sura) Сура 43 аз-Зухруф «Украшения» (ez-Zuhruf) Сура 44 ад-Духан «Дым» (ed-Duhan) Сура 45 аль-Джасийа «Коленопреклонённые» (el-Casiye) Сура 46 аль-Ахкаф «Барханы» (el-Ahkaf) Сура 47 Мухаммад (Muhammed) Сура 48 аль-Фатх «Победа» (el-Fetih) Сура 49 аль-Худжурат «Покои» (el-Hucurat) Сура 50 Каф (Kaf) Сура 51 аз-Зарийат «Рассеивающие» (ez-Zariyat) Сура 52 ат-Тур «Гора» (et-Tur) Сура 53 ан-Наджм «Звезда» (en-Necm) Сура 54 аль-Камар «Месяц» (el-Kamer) Сура 55 ар-Рахман «Милосердный» (er-Rahman) Сура 56 аль-Вакиа «Событие» (el-Vakia) Сура 57 аль-Хадид «Железо» (el-Hadid) Сура 58 аль-Муджадала «Препирательство» (el-Mucadele) Сура 59 аль-Хашр «Собрание» (el-Hasr) Сура 60 аль-Мумтахана «Испытуемая» (el-Mumtehine) Сура 61 ас-Сафф «Ряды» (es-Saff) Сура 62 аль-Джумуа «День Пятничной Молитвы» (el-Cum'a) Сура 63 аль-Мунафикун «Лицемеры» (el-Munafikun) Сура 64 ат-Тагабун «Раскрытие Самообмана» (et-Tegabun) Сура 65 ат-Талак «Развод» (et-Talak) Сура 66 ат-Тахрим «Запрещение» (et-Tahrim) Сура 67 аль-Мульк «Власть» (el-Mulk) Сура 68 аль-Калам «Тростниковое Перо» (el-Kalem) Сура 69 аль-Хакка «Судный день» (el-Hakka) Сура 70 аль-Мааридж «Ступени» (el-Mearic) Сура 71 Нух (Nuh) Сура 72 аль-Джинн «Джинны» (el-Cinn) Сура 73 аль-Муззаммил «Закутавшийся» (el-Muzzemmil) Сура 74 аль-Муддассир «Завернувшийся» (el-Muddessir) Сура 75 аль-Кийама «Воскресение» (el-Kiyame) Сура 76 аль-Инсан «Человек» (el-Insan) Сура 77 аль-Мурсалат «Посылаемые» (el-Murselat) Сура 78 ан-Наба «Весть» (en-Nebe') Сура 79 ан-Назиат «Вырывающие» (en-Nazi'at) Сура 80 Абаса «Нахмурился» (Abese) Сура 81 ат-Таквир «Скручивание» (et-Tekvir) Сура 82 аль-Инфитар «Раскалывание» (el-Infitar) Сура 83 аль-Мутаффифин «Обвешивающие» (el-Mutaffifin) Сура 84 аль-Иншикак «Разверзнется» (el-Insikak) Сура 85 аль-Бурудж «Созвездия Зодиака» (el-Buruc) Сура 86 ат-Тарик «Ночной Путник» (et-Tarik) Сура 87 аль-Ала «Высочайший» (el-A'la) Сура 88 аль-Гашийа «Покрывающее» (el-Gasiye) Сура 89 аль-Фаджр «Заря» (el-Fecr) Сура 90 аль-Балад «Город» (el-Beled) Сура 91 аш-Шамс «Солнце» (es-Sems) Сура 92 аль-Лейл «Ночь» (el-Leyl) Сура 93 ад-Духа «Утро» (ed-Duha) Сура 94 аль-Инширах «Раскрытие» (el-Insirah) Сура 95 ат-Тин «Смоковница» (et-Tin) Сура 96 аль-Алак «Сгусток» (el-Alak) Сура 97 аль-Кадр «Предопределение» (el-Kadr) Сура 98 аль-Беййина «Ясное Знамение» (el-Beyyine) Сура 99 аз-Залзала «Землетрясение» (ez-Zilzal) Сура 100 аль-Адийат «Скачущие» (el-Adiyat) Сура 101 аль-Кариа «Сокрушающая Беда» (el-Karia) Сура 102 ат-Такасур «Страсть К Приумножению» (et-Tekasur) Сура 103 аль-Аср «Предвечернее Время» (el-Asr) Сура 104 аль-Хумаза «Хулитель» (el-Humeze) Сура 105 аль-Филь «Слон» (el-Fil) Сура 106 Куpaйш (Kureys) Сура 107 аль-Маун «Милостыня» (el-Maun) Сура 108 аль-Каусар «Обильный» (el-Kevser) Сура 109 аль-Кафирун «Неверные» (el-Kafirun) Сура 110 ан-Наср «Помощь» (en-Nasr) Сура 111 аль-Масад «Пальмовые Волокна» (tebbet) Сура 112 аль-Ихлас «Очищение Веры» (el-Ihlas) Сура 113 аль-Фалак «Рассвет» (el-Felak) Сура 114 ан-Нас «Люди» (en-Nas)