Перевод смыслов Корана

Перевод смыслов Корана






Сура 18 аль-Кахф «Пещера»
el-Kehf,   ниспослана в Мекке,   110 аятов



Выделить: 
|Кулиев |Османов |Крачковский |Порохова 
В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам.



Список сур 
 



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-80 |81-90 |91-100 |101-110  




Во имя Аллаха, милостивого, милосердного


1 http://quran.ipamis.com/kul-18/1.html
Кулиев
Хвала Аллаху, Который ниспослал Своему рабу Писание и не допустил в нем кривды,
ОсмановХвала Аллаху, который ниспослал Своему рабу Писание (т. е. Коран) и не допустил в нем никакого противоречия.
КрачковскийХвала Аллаху, который ниспослал Своему рабу книгу и не сделал в ней кривизны! -
ПороховаХвала Аллаху,
Кто Своему слуге Писание низвел
И в нем не допустил извилин (в смысле) -


2 http://quran.ipamis.com/kul-18/2.html
Кулиев
и сделал его правильным, чтобы он предостерег от тяжких мучений от Него и сообщил верующим, которые совершают праведные деяния, благую весть о том, что им уготована прекрасная награда,
Османов[Писание] правильное, чтобы ты возвещал о тяжком наказании от Него и чтобы ты сообщил радостную весть верующим, которые вершат праведные дела, о том, что им уготована прекрасная награда, [райские сады],
Крачковскийпрямую, чтобы напоминать о великой мощи у Нас и радовать верующих, которые творят благое, тем, что для них - хорошая награда,
Порохова(Писание) прямое, (без уверток),
Чтобы напомнить (нечестивым) о наказании великом,
А тех, кто верует и делает добро,
Обрадовать благою Вестью,
Что им — прекрасная награда


3 http://quran.ipamis.com/kul-18/3.html
Кулиев
в которой они пребудут вечно,
Османовв которых они пребудут вечно;
Крачковский- и будут они пребывать там вечно; -
ПороховаИ в ней им вечно пребывать;


4 http://quran.ipamis.com/kul-18/4.html
Кулиев
и чтобы он предостерег тех, которые говорят: «Аллах взял Себе сына».
Османови чтобы ты предостерег [о наказании] тех, которые говорят: "Аллах породил сына".
Крачковскийи чтобы устрашить тех, которые сказали: "Взял Аллах для Себя ребенка".
ПороховаЧтоб остеречь таких, кто говорит:
"Аллах взял сына на Себя".


5 http://quran.ipamis.com/kul-18/5.html
Кулиев
Ни они, ни их отцы не обладают знанием об этом. Тяжки слова, выходящие из их ртов. Они говорят одну только ложь.
ОсмановНи они, ни их отцы ничего не ведают об этом. Великий грех это слово, произносимое их устами: то, что они изрекают, — сущая ложь.
КрачковскийНет у них об этом знания и у их отцов. Велико это, как слово, выходящее из их уст! Они говорят только ложь!
ПороховаУ них нет знания об этом,
И не было его у их отцов.
(Греховность) слова, выходящего из уст их,
(Столь) велика, (как и сам грех).
Они лишь ложь высказывают этим.


6 http://quran.ipamis.com/kul-18/6.html
Кулиев
Ты можешь погубить себя от скорби по их следам (скорбя о том, что они отворачиваются от истины), если они не уверуют в это повествование?
ОсмановБыть может, ты огорчаешься до смерти из-за того, что они не веруют в эти рассказы (т. е. Коран)?
КрачковскийКак будто бы ты готов погубить себя по их следам, от горя, если они не поверят этой истории.
ПороховаБыть может, ты, (о Мухаммад!), себя до смерти доведешь,
(Отправившись в небытие) по их следам,
От горя, что они не верят этому Посланью.


7 http://quran.ipamis.com/kul-18/7.html
Кулиев
Воистину, все, что есть на земле, Мы сделали украшением для нее, чтобы испытать людей и выявить, чьи деяния окажутся лучше.
ОсмановВоистину, все, [что есть] на земле, Мы сотворили как украшение для нее, а также для того, чтобы испытать людей [и узнать], кто из них лучше по деяниям.
КрачковскийМы сделали то, что на земле украшением для нее, чтобы испытать их, кто из них лучше поступками.
ПороховаВсе то, что (существует) на земле,
Мы сделали ей украшеньем,
Чтоб испытать, кто лучше из людей по их поступкам.


8 http://quran.ipamis.com/kul-18/8.html
Кулиев
Воистину, все, что есть на земле, Мы превратим в безжизненный песок.
ОсмановИ, воистину, все, что есть на земле, Мы обратим в равнину бесплодную, на которой ничего не растет.
КрачковскийИ Мы сделаем то, что на ней, возвышением, лишенным растительности.
ПороховаИ Мы, поистине, (со временем) все обратим на ней
В бесплодную, сухую почву.


9 http://quran.ipamis.com/kul-18/9.html
Кулиев
Или же ты решил, что люди пещеры и Ракима были самым удивительным среди Наших знамений?
ОсмановНе думаешь ли ты, что обитатели пещеры, [те,] о которых говорится в "Ар-Ракиме", были чудом, превосходящим Наши знамения?
КрачковскийИли ты полагаешь, что обитатели пещеры и ар-Ракима были чудом среди Наших знамений?
ПороховаТы думал ли когда-нибудь о том,
Что обитатели пещеры и Ракима
Были одними из чудес среди знамений Наших?


10 http://quran.ipamis.com/kul-18/10.html
Кулиев
Вот юноши укрылись в пещере и сказали: «Господь наш! Даруй нам от Себя милость и устрой наше дело наилучшим образом».
Османов[Вспомни,] как юноши укрылись в пещере и сказали: "Господи наш! Даруй нам Твою милость и веди нас в нашем деле прямым путем".
КрачковскийВот юноши спрятались в пещеру и сказали: "Господи наш, даруй нам от Тебя милосердие и устрой для нас в нашем деле прямоту".
ПороховаУкрылись отроки в пещере и сказали:
"Господь наш, ниспошли нам милосердие Твое!
Уверь нас в правоте наших деяний".



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-80 |81-90 |91-100 |101-110  



Список сур 
 
Праздники