Перевод смыслов Корана

Перевод смыслов Корана






Сура 12 Йусуф
Yusuf,   ниспослана в Мекке,   111 аятов



Выделить: 
|Кулиев |Османов |Крачковский |Порохова 
В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов, указанная у него в скобках и соответствующая другим переводам.



Список сур 
 



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-80 |81-90 |91-100 |101-110 |111 




21 http://quran.ipamis.com/kul-12/21.html
Кулиев
Тот житель Египта, который купил Йусуфа (Иосифа), сказал своей жене: «Относись к нему хорошо. Быть может, он принесет нам пользу, или же мы усыновим его». Так Мы утвердили Йусуфа (Иосифа) на земле и научили его толкованию снов. Аллах властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом.
ОсмановТот житель Египта, который купил Йусуфа, сказал своей жене: "Относись к нему хорошо. Быть может, он пригодится нам или мы усыновим его". Так Мы дали Йусуфу прочное положение в этой стране, [соблаговолили] научить его толкованию снов. Аллах властен над тем, что Он соизволил, однако большинство людей не ведает [об этом].
КрачковскийИ сказал тот, который купил его из Египта, своей жене: "Хорошо помести его, - может быть, он поможет нам, или мы возьмем его за сына". И так Мы утвердили Йусуфа в этой земле и чтобы научить его толкованию событий. Аллах победно завершает Свое дело, но большая часть людей не знает!
ПороховаА египтянин, что купил его,
Своей жене сказал:
"Распорядись получше им:
Быть может, он доставит нам удачу
Иль мы возьмем его за сына".
Так Мы Йусуфа утвердили в тех краях,
Чтоб толкованию событий научить.
Всевластием Своим Аллах вершит Свой План,
Но большинство людей (того) не знает.


22 http://quran.ipamis.com/kul-12/22.html
Кулиев
Когда Йусуф (Иосиф) достиг зрелого возраста, Мы даровали ему умение принимать решения и знание. Так Мы вознаграждаем творящих добро.
ОсмановКогда Йусуф достиг совершеннолетия, Мы даровали ему мудрость и знание. Так Мы вознаграждаем тех, кто вершит добро.
КрачковскийИ когда дошел он до зрелости, даровали Мы ему мудрость и знание; и так воздаем Мы добродеющим!
ПороховаКогда Йусуфу зрелый возраст подошел,
Ему Мы даровали знание и мудрость, -
Так воздаем Мы тем, кто делает добро.


23 http://quran.ipamis.com/kul-12/23.html
Кулиев
Женщина, в доме которой он жил, стала соблазнять его, заперла двери и сказала: «Иди ко мне». Он сказал: «Упаси Аллах! Ведь он – мой господин, обеспечивший мне прекрасную жизнь. Воистину, беззаконники не преуспеют».
ОсмановЖенщина, в доме которой жил Йусуф, стала соблазнять его, заперла двери и сказала: "Приди ко мне". Он ответил: "Упаси Аллах! Ведь мой Господь предоставил мне прекрасное убежище, а нечестивцы никогда не будут преуспевающими".
КрачковскийИ совершала его та, в доме которой он был, и заперла двери и сказала: "Поди сюда". Сказал он: "Упаси Аллах! Ведь Господь мой прекрасным сделал мое пребывание. Поистине, не будут счастливы неправедные!"
ПороховаНо та, в чьем доме пребывал он,
Решилась совратить его,
И двери заперла, и так сказала:
"Поди сюда!"
Ответил он:
"Да упаси Аллах! Мой господин таким прекрасным сделал
Мне пребыванье (в этом доме).
Поистине, неправедным не быть во благе!"


24 http://quran.ipamis.com/kul-12/24.html
Кулиев
Она возжелала его, и он возжелал бы ее, если бы не увидел знамение своего Господа. Так Мы отвратили от него зло и мерзость. Воистину, он был из числа Наших избранных (или искренних) рабов.
ОсмановОна возжелала его, и он возжелал бы ее тоже, если бы не увидел прежде знамения Господа своего. Так [повелели Мы], чтобы отвратить от него зло и прелюбодеяние, ибо он, воистину, из числа Наших верных рабов.
КрачковскийИ думала она о нем, и думал он о ней, если бы он не увидал доказательства своего Господа. Так, - чтобы отклонить от него зло и мерзость. Поистине, он - из Наших рабов искренних!
ПороховаИ так она его желала,
И он (в ответ) бы и желал ее,
Если б свидетельства Владыки своего
Он не увидел, -
Так (Мы веление Свое ему послали),
Чтоб зло и мерзость от него отвлечь.
Он — истинно, из искренних служителей (Аллаха)!


25 http://quran.ipamis.com/kul-12/25.html
Кулиев
Они бросились к двери, пытаясь опередить друг друга, и она порвала его рубаху со спины. У двери они встретили ее господина. Она сказала: «Как иначе можно покарать того, кто хотел причинить зло твоей жене, если не заточить его в темницу или не подвергнуть мучительным страданиям?!»
ОсмановОни бросились к двери, опережая друг друга, и она порвала со спины рубаху Йусуфа. У двери они наткнулись на ее мужа. Она вскричала: "Как иначе можно покарать того, кто покушался на честь твоей жены, если не заточить в темницу, не [подвергнуть] мучительному наказанию?!"
КрачковскийИ устремились они вперегонки к двери, и она разорвала его рубаху сзади, и встретили они ее господина у двери. Сказала она: "Каково воздаяние того, кто желал зла твоей семье, если не заключить его в темницу, или - наказание мучительное!
ПороховаИ оба бросились бегом к двери,
И порвала она ему рубаху со спины.
А у двери столкнулись оба с господином,
И молвила она:
"Каким должно быть воздаяние тому,
Кто очагу семейному недоброе задумал,
Как не темница иль мучительная кара?"


26 http://quran.ipamis.com/kul-12/26.html
Кулиев
Он сказал: «Это она пыталась соблазнить меня». А свидетель из ее семьи сказал: «Если его рубаха разорвана спереди, то она говорит правду, а он лжет.
ОсмановЙусуф сказал: "Это она пыталась соблазнить меня", — а свидетель из ее семьи заключил: "Если его рубаха разорвана спереди, то она говорит правду, а он — ложь.
КрачковскийОн сказал: " Она соблазняла меня";- и засвидетельствовал свидетель из ее семьи: "Если рубаха его разорвана спереди, то она права, а он - лжец.
Порохова(Йусуф) сказал:
"Это она пыталась соблазнить меня".
И был свидетелем сему ее (кузен-младенец).
"Если разорвана рубаха на груди,
Она права и лжец — Йусуф.


27 http://quran.ipamis.com/kul-12/27.html
Кулиев
А если его рубаха разорвана со спины, то она лжет, а он говорит правду».
ОсмановА если его рубаха разорвана со спины, то она лжет, а он говорит правду".
КрачковскийЕсли же рубаха его разорвана сзади, то она солгала, а он - правдив".
ПороховаНо если на спине разорвана рубаха,
То лжет она, а он правдив".


28 http://quran.ipamis.com/kul-12/28.html
Кулиев
Увидев, что его рубаха разорвана со спины, он сказал: «Воистину, все это – ваши женские козни. Воистину, ваши козни велики!
ОсмановУбедившись, что его рубаха разорвана со спины, муж сказал: "Воистину, все это — [только часть] из ваших [женских]козней, а козни ваши превелики!
КрачковскийИ когда он увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал: "Это - из ваших козней, - поистине козни ваши велики!
ПороховаИ вот когда увидел он,
Что на спине разорвана рубаха,
Он молвил:
"(Женщина!) Сие — (одна) из ваших
(многочисленных) уловок.
Уловки ваши, несомненно, велики.


29 http://quran.ipamis.com/kul-12/29.html
Кулиев
Йусуф (Иосиф), забудь об этом! А ты проси прощения за свое прегрешение, ибо ты совершила грех».
ОсмановЙусуф! Забудь об этом. А ты [, жена,] проси прощения за свое прегрешение, ибо ты совершила грех".
КрачковскийЙусуф, отвернись от этого, а ты проси прощения за свой грех. Ты ведь была согрешившей".
ПороховаЙусуф, ты близко к сердцу это не бери.
А ты, (распутная жена),
Проси прощения за грех свой.
Ты совершила (тяжкий) грех".


30 http://quran.ipamis.com/kul-12/30.html
Кулиев
Женщины в городе стали говорить: «Жена знатного мужа пыталась соблазнить своего юного раба! Она страстно возлюбила его, и мы полагаем, что она впала в очевидное заблуждение».
Османов[После того] женщины в городе стали сплетничать: "Жена знатного мужа пыталась соблазнить своего юного раба! Ее охватила страсть к нему. Воистину, мы полагаем, что она впала в явный грех".
КрачковскийИ сказали женщины в городе: "Жена вельможи соблазняет юношу. Он наполнил ее любовью. Мы видим, что она - в явном заблуждении".
ПороховаИ дамы в городе сказали:
"Задумала жена вельможи
Вовлечь в соблазн юного раба.
Он возбудил в ней (пылкую) любовь.
Мы видим: она в явном заблужденье".



Аяты: 
|1-10 |11-20 |21-30 |31-40 |41-50 |51-60 
|61-70 |71-80 |81-90 |91-100 |101-110 |111 



Список сур 
 
Праздники